日语一级语讲解1.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一章 时态 一、~や否や 1、“刚一···就···” 「···するとすぐに」 前接动词基本形,表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作马上发生。其后项时态一般为过去时,并且不宜用意志、命令、推量、否定等结句。 刚一起床就跑出去了。 起きるや否や、飛び出した。 我一听到那话立刻就脸红了. わたしはそれを聞く HYPERLINK /app/jp/w/や否やtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent や否や顔が赤くなった。 铃声刚一响,他就冲出教室了。 彼は、チャイムが鳴るや否や、教室を飛び出した。 博客刚一更新跟帖就接踵而来。 ブログを更新するや否や、反響が相次いだ。 刚要拒绝,铁拳就飞过来了。 拒否するや否や、拳がとんできた。 刚上舞台就跳起舞来了。 舞台に上がるや否や、踊りだした。 刚一出道,就在很多地方大受欢迎。 デビューするや否や、ヒットをいくつもとばした。 2、“是否···” 「???か???ないか」 有没有是个疑问 ある HYPERLINK /app/jp/w/や否やtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent や否やは疑問だ。 还不知道他给做还是不给做 彼がしてくれる HYPERLINK /app/jp/w/や否やtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent や否やはまだわからない。 成功与否要看努力如何 成功する HYPERLINK /app/jp/w/や否やtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent や否やは努力いかんによる。 二、~や、三、~が早いか 接续、意思及用法与「~や否や」的第一种用法基本相同:“刚一···就···” 刚一跑进教室就哇地一声哭起来了。 教室に駆け込むや、わっと泣き出した。 弟弟刚一进屋,就扔下书包玩去了. 弟は部屋に入るが早いか、かばんを放り投げた遊びに行った。 四、~なり 1、 “刚一···就···”,与「~や否や」「~や」「~が早いか」用法相同 刚一闭眼就睡着了。 目を閉じるなり、寝入 った。 早晨一起床,就给朋友打电话。 朝起きるなり、友達に電話を掛けた。 孩子一看见母亲,就马上哭起来了。 子供は母親の顔を見るなり、泣き出した。 一听见车子的声音,就马上冲到门外。 車の音を聞くなり、外に飛び出した。 2、前接“动词连用形+た”,以“~たなり”的形式表示“以···为最后”的状态,与“~たまま”的用法相似。可译为“一直···”“···之后一直(没有)···” 那本书买回来后一直没看。 あの本は買ったなり、まだ読んでいない。 去了就没有回来。 行ったなり帰ってこない。 买了,但是一直没有用过。 買ったなり、まだ使ったことがない。 躺下了,就不能起来了。 寝たなり、起き上がれない。 五、~そばから 前接动词原形或た形,表示前后两个动作在时间上没有间隔,紧紧相随,此外还带有“不停地”、“一个接一个地”的语感,表示接连重复同样的事情。可译为“刚…就…”“随…随” 刚记住就忘了。 覚えるそばから忘れてしまう。 随说随记 。 言う HYPERLINK /app/jp/w/そばからtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent そばから書き記していく。 刚清扫干净庭院,树叶就又落下来了。 庭をきれいに掃くそばから落ち葉が散ってくる。 边听边忘,连自己都觉得不可原谅。 聞いたそばから忘れてしまうなんて、我ながら情けない。 六、~がてら 前接动词的ます形连用形及动作性名词,表示在进行该动作的同时顺便做其他的事。可译为“…的同时,顺便…” 散步时,顺便买回了杂志。 散歩がてら雑誌を買ってきた。 跟日本留,,,,生一起玩的时候顺便练习会话. 日本の留,,,,生と一緒に遊びがてら   会話を練習する。 湯治 HYPERLINK /app/jp/w/がてらtype=jc \o 点击查看释义 \t _parent がてら静養する 洗温泉浴治疗同时进行静养。 七、~かたがた [体言]+かたがた/顺便~ 「かたがた」前一般只接体言 类义形:~がてら/~的同时;顺便~ 1、散歩かたがた本屋に寄る。(出去散步,顺便逛逛书店) 2、ご挨拶かたがたお願いまで。(致意顺便请求帮助) 3、上海出張かたがた、足を伸ばし、黄山に登ってきました。(借去上海出差之便,登了次黄山) 常与『ご挨拶』、『お礼』、『お詫び』、『お見舞い』、『ご報告』等词一起使用。 八、~かたわら 前接动词ます形连体形或“动词性名词+の”,表示在进行前项动作的同时,也进行后项动作,一般前项为主要动作,后项为次要动作。“一边…一边…”,“一面…一面…” 一边在,,,,校,,,,习一边打工。 ,,,,校で勉強するかたわら、アルバイトをする。 在家的时候,边,,,

文档评论(0)

mhk8089 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档