- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一、关于翻硕学费一些比较好的大学的,参考如下:北外 5 万/2年北师大 5 万/2年首师大 2.1 万/3年北二外 2.7 万/2年北大 2.7 万/2年外交学院 4 万/2年复旦 4 万/2年外经贸 英语笔译 4 万/2年
商务口译 6万/2年
国际口译(出国一年)8万/2年二、关于参考书1、政治我只用了一个月的时间看书,我只买了一本任汝芬的序列一,从2010年12月中旬起开始看,通读了一遍,2011年1月开始又挑重点看一遍。关于政治,众所周知我不用多说,网友心得太多,自己去查。序列一中它列出了每章每节历年考过的题型,挺好,你可以自己统计下哪些章节考的频率较高,至于序列二、三、以及最后四道题,很多网友说不用买,我也觉得没必要,到1月份临考前一周网上都有,下载到做一遍练练手就可以了,实际不那么考,压不中的。主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。我个人体会是,平时多看新闻,CCTV-1、4、13、以及CCTV-NEWS,关注国内外大事热点,比如说2010年郭明义出镜很高,结果最后的大题就考了,答卷时多写点相关内容,不要犯政治原则性错误,把空白处写满,没什么话说就把字的大一点占满,字写好看一点,这要平时注意练字,现在的年轻人习惯用电脑,写字很难看的。最后,只要你整体不论是论点还是卷面分,给评卷老师留下好的第一印象,考个55以上,60分,上线是不存在任何问题的。二、关于翻硕英语我极力推荐CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题),翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。(要最新版本)建议,在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后你会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。比如说2004年10月的前50道选择题中与2004年5月的前50道选择题有15个以上重复的。三、关于英语翻译基础1、关于英译汉和汉译英,我推荐二级实务名校的难度与二级接近,非名校的就没有这么难了,而且不论名校非名校,字数都没有二级那么多,二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。注:以上书要最新版本的因为大家知道,翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,可见,不管你报考哪所大学,二级是全国标准,是你考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平,如果你在本版认真的搜索了广大热心网友的真题回忆贴,你综合比较可以发现,上述我列出学费的名校的难度,最难可以接近二级的水平,有的大学会出文言文的,如北大。2、关于英汉名词翻译,我推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典(目前第5版好像是最新版)我把广大网友回忆的各校真题汇总起来归纳了一下,发现不论哪个学校,出的词汇都可以在这本词典中找到,即便不是全部也是大部分,经常看看ChinaDaily的BBS,/forumdisplay.php?gid=4fid=26 就可以了。所以对于中译英15个,英译中15个,每个1分,总30分的词语翻译来说,你不可能全部压中,不必花太多的功夫在上面,还是把实务练扎实,得分高些,实际些,我当时就是花了大量功夫在词汇上,结果还没有全压中,30个错了10以上。3、另外建议注重平时的翻译练习和积累1、英语电视节目我喜欢看CCTV-NEWS频道的整点新闻、DIALOGE、Travelog等节目和主持人,还有极速汽车频道的Get away节目(英语旅游),以及有个节目叫 Shanghai Rush (宣传上海旅游景点的英语节目前,上海世博会前官方的宣传节目,The Amazing Race现在也有中国版了,这些都可以在网上搜到的
文档评论(0)