第十三章 节应用文的翻译.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约2.38万字
  • 约 21页
  • 2016-12-24 发布于湖南
  • 举报
第十三章 应用文的翻译 ? ? 本章将讨论商贸函电、广告说明书以及日常应用文的英译问题。 ? 第一节??????????? 商贸函电 ? 一、商贸信函的翻译 商贸信函比较正规,在措辞、语言结构和行文样式方面均有自己的特点。 ? 1.语言特点及翻译要求 商贸信函属于比较拘谨正式的公文体,行文端正,简练、清楚、具体、完整,且有一套独有的词汇和习语,有本专业独有的表达方式,如:信用证、询盘、报盘、独家代理权等等。翻译商贸信函必须具有一定的商贸知识,熟悉商贸用语,需勤查工具书,力求做到准确、精炼、不漏细节。例如: ? (1)如蒙贵方寄来夏装报价并能于年底之前供货,则不胜感激。我方需求10号至14号套服2000件。请报上CIF芝加哥价格。我方通常用信用证付款。 Would you kindly send us your quotation for spring and summer clothing that you could supply to us by the end of this year. We would require 2,000 suits 10-14. Please quote CIF Chicago prices. Payment is normally by L/C. ? (2)兹报实盘,以我方时间9月30日星期

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档