英译汉第一章翻译的概述.pptVIP

  • 34
  • 0
  • 约 46页
  • 2016-12-25 发布于未知
  • 举报
广告之后更精彩 1. 翻译的定义 2. 翻译史简介 3. 关于翻译标准的争议 4. 翻译的类别 5.对翻译本质的认知 6. 对译者的要求 1. 翻译的定义 (Definition of Translation) The Oxford English Dictionary: to turn from one language into another (从一种语言转换成另一种语言) 翻译是一种创造性的工作,好的翻译等于创作,甚至还可能超过创作。(郭沫若) Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (美国翻译理论家Nida) 从语义到文体两个方面在译入语中用最切近的自然对等语再现原语的信息 1. My uncle Cassidy gives me money! Pigs might fly if they had wings.( ) A. 我的叔叔卡西迪给了我钱!如果猪有翅膀也许会飞吧。 B. 我的叔叔卡西迪给我钱!要是真的那猪也会长翅膀飞上天了。 C. 我的叔叔卡西迪给我钱!猪有翅膀也会飞呢。 D. 我的叔叔卡西迪给了我钱!猪不长翅膀飞了才怪了。 2. At seventeen the promise of Noelle’s early beauty had been more than fulfilled.( ) A. 萝爱拉十七岁时果然极好地兑现了承诺,出挑得即早熟又美丽。 B. 萝爱拉十七岁时和大家料想得一样,早早地便展现了她的美貌。 C. 萝爱拉十七岁时果真长得俊美,出落得楚楚动人了。 D. 十七岁时萝爱拉的美貌便早早地崭露头角了。 2. 翻译史简介 (Brief Account of the History of Translation) 3. 关于翻译标准的争议 (Controversy on Principles of Translation) 4. 翻译的类别(scope of translation) 1?从译出语和译入语的角度来分类,翻译可分为本族语译为外语 外语译为本族语 2?从涉及到的语言符号来分类,翻译分为 语内翻译(intralingual translation) 语际翻译 (interlingual translation) 符际翻译(intersemiotic translation) 3 从翻译的手段来分类,翻译可分为 口译(oral translation) consecutive interpreting simultaneous interpreting 笔译 (written translation) 机器翻译(machine translation); 4 从翻译的题材来分类,翻译可分为 专业文献翻译(translation of English for science and technology) 文学翻译(literary translation) 一般性翻译(practical writing translation); 5?从翻译的处理方式来分类,翻译可分为 全译(full translation) 摘译(partial translation) 编译(translation plus editing) 翻译证书考试 1 全国外语翻译证书考试(NAETI) National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters 由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办。网址: 和 2 全国翻译资格考试(CATTI) China Aptitude Test for Translators and Interpreters 由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施,网址是: / 理解与表达 ---“What do you think of the man?” ---“You’ve stolen my question!” —“你怎么看这个人?” —“你偷了我的问题!” She kept her hands clasped on mine a

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档