- 36
- 0
- 约 7页
- 2016-12-25 发布于北京
- 举报
第6 课翻译技巧--增词英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯。但是增词必须是根据具体情况增加非增加不可的词语。增词一般用于以下三种情况:一是为了语法上的需要;二是为了意义上的需要;三是为了修辞上的需要。一、为了语法上的需要英语中没有量词,汉译时就得根据汉语的表达习惯增加合适的量词。例如:(1) To the east and the south a faint pink is spreading.东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。(2) The sun rose thinly from the sea.一轮红日从海边淡淡升起。(3) A stream was winding its ways through the valley into the river.一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇到江里去了。(4) I was extremely worried about her, but this was neither the place nor the timefor a lecture or an argument.我真替他万分担忧,但此时此地既不宜教训她一番,也不宜与她争论一通。(5) It was a nova!这是一颗新星!英语动词有时、
您可能关注的文档
- 2014第十章.doc
- 2014第十章现代教育评价.docx
- 2014第十章销售管理.doc
- 2014第十章应用文体.doc
- 2014第十课聚焦两会教案.doc
- 2014第单元第课高效课时作业.doc
- 2014第哈尔滨国际燃气技术设备展览会邀请函中文.doc
- 2014第四个高级教程及技巧 .doc
- 2014第四全国体育大会市容环境卫生保障工作实施方案.doc
- 2014第四全国中小学教学中的互联搜索优秀教学案例评选快乐的节.doc
- 天津2026年高三高考二模英语模拟试卷试题(含答案详解).docx
- 2026高考化学复习新情境中反应方程式的书写 十年高考真题分类(附答案).pdf
- 2026高考化学 专题 平衡常数(或速率常数)的计算与应用(重难专练)(全国通用)(原卷版).pdf
- 2026高考化学复习 有机推断与合成路线设计 十年高考真题分类(附答案).pdf
- 【2026】超星尔雅学习通《民俗资源与旅游(华东师范大学)》章节测试及答案.pdf
- 【2025年】电梯安装维修工(三级)职业技能鉴定机考仿真500题(附答案).docx
- 烟台市人民警察培训学校招聘笔试真题解析及答案.docx
- 【杭州市临空建投集团“星火计划”招聘笔试真题解析及答案】.pdf
- 青岛海关所属事业单位招聘笔试真题解析及答案.pdf
- 【北京市科学技术研究院及所属事业单位招聘笔试真题解析及答案】.docx
原创力文档

文档评论(0)