英语 长句的翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语 长句的翻译 英语长句翻译步骤(六步法): 1、紧缩主干 2、区分主从 3、辨析词义 4、分清层次 5、调整搭配 6、润饰词句 英语长句的翻译方法 1、包孕法 2、切断法 3、拆译法 4、逆序法 5、重组法 1、Embedding包孕法 The so-called embedding means placing the modifiers (including phrases and clauses) before the word being modified, thus the modifiers are embedded in the Chinese sentences. This is quite opposite to the English sentence order in which modifiers longer than two words usually take the end-position. The pre-position embedding makes the Chinese version compact and coherent, therefore, it is frequently adopted in translating attributive and appositive clauses. Congress has made laws requiring most pressure groups to give information about how much they spend and how they spend it, the amount and sources of funds, membership, and names and salaries of their representatives. A bar of iron placed in a coil, through which a current is flowing, becomes magnetized. The General Assembly may establish such subsidiary organs as it deems necessary for the performance of its function. 2、Cutting切断法 在语句的联接处,如使用关联词的地方,并列或转折的地方,后续成份、主体连接处等,以及按照意群将长句断开译成若干汉语分句。 The idea of a fish being able to generate electricity strong enough to light small bulbs,even to run an electric motor,is almost unbelievable. We sincerely hope that your congratulations will be matched by your collective endeavor to seek a just and practical solution to the problem which has bedeviled the United Nations for so many years. 3、Splitting 将词,词组、句子,从句干中拆出来另行处理,或者放在句首,后者放在句子末尾。 1)Splitting s Single Word A cold that rapidly grew worse caused his unlamented return to Paris. An outsider’s success could even curiously help two parties to get the agreement they want. The number of the young people in the United States who cannot read is incredible---- about one in four. Characteristically Tedder concealed his feelings and watched and learned. Let us admit, and regret, that he honestly believes it impossible to differ from him honestly. 2)Splitting Phrases There is a tide in the affairs not

文档评论(0)

enxyuio + 关注
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档