It would be nothing; I could see him with perfect?indifference, but I can hardly bear to hear it thus?perpetually?talked of. My mother means well;
其实也无所谓;我见到他也可以装得若无其事;只是听到人家老是谈起这件事,我实在有些受不了。妈妈是一片好心
I wish I could say any thing to comfort you, replied Elizabeth; but it is wholly out of my power. You must feel it; and the usual satisfaction of?preaching?patience to a sufferer is denied me,?because you have always so much.
伊丽莎白说:“我真想说几句话安慰安慰你,可惜一句也说不出。你一定明白我的意思。我不愿意象一般人那样,看到人家难受,偏偏劝人家有耐性───因为你一向就有极大的耐性。”
Mr. Bingley arrived. Mrs. Bennet, through the?assistance?of servants,?contrived?to have the
您可能关注的文档
最近下载
- 2026春统编版(新教材)小学道德与法治二年级下册(全册)分层作业及答案(附目录).docx
- 2024凉山州专业技术人员继续教育公需科目-《经济思想学习纲要》学习辅导试题及满分答案.docx VIP
- SYT 5767-2016 原油管道添加降凝剂输送技术规范.pdf VIP
- 钢格栅板与玻璃钢格栅的区别.pdf
- 《工业企业碳排放监测计量通用规范》.pdf VIP
- WCDMA基本理.ppt VIP
- 贸易公司规章制度与员工管理条例.docx
- 中国骨质疏松性骨折防治专家意见(2025,科普版).pdf VIP
- 实验3、UHF特高频RFID实验资料.doc VIP
- 2025年情感陪伴机器人市场调研报告.docx
原创力文档

文档评论(0)