九年级语文上册 《出师表》教学课件 人教新课标版.ppt

九年级语文上册 《出师表》教学课件 人教新课标版.ppt

  1. 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
“禅”字在刘禅的名字中,应该读shàn 一.刘备在生刘禅前,大约恐自己无后,认了个养子,就是刘封。后来为长子取名刘禅,让人难免联想到“封禅”。 二.禅和佛教有莫大关系。而东汉末年,佛教传入中国不过百余年,影响甚微,肯定不如张鲁的五斗米,而且也没有任何证据证明刘备笃信佛教,那么他为什么要给当时唯一的儿子用佛教用语取名? 三.刘禅字公嗣。名、字相配是古人取字的惯例。若禅字读chán,那它和嗣字有和关联?而若它读shàn,则和嗣字成相辅相成的关系。一禅一嗣,一让一继。 四.刘备一共有四个儿子(包括养子刘封)这四个儿子的名字正是“封禅(shàn)永理”。这是中国的古代的一个典故,现在许多三国的研究者称刘备早有称帝的野心也是从他的这四个儿子的名字作为根据之一的。 举贤荐能,可谓用心良苦;坦诚进言,可谓竭尽忠诚。除此之外,文章还写了什么呢? 诸葛亮还回顾了自己的身世和历史。(6—7节) 一边读,一边和诸葛亮一起回顾他过去的岁月,看看他在这里回顾了哪些事情?(生齐读6—7两段) 有隐居隆中的事——“臣本布衣,躬耕于南阳”。 有三顾茅庐的事——“三顾臣于草庐之中”。 有襄阳兵败的事——“后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间”。 有白帝城托孤的事——“临崩寄臣以大事”。 有南征孟获的事——“五月渡泸,深入不毛”。 人们回顾前尘往事,有人感叹时光匆匆、岁月易老,有人感叹平生多事、磨难万端……21年来的风风雨雨在诸葛亮心头翻涌,勾起了他怎样的情怀呢?我们能否从这些往事的字里行间觉察到诸葛亮心头的情感波澜? 是啊。因为刘备就是诸葛亮毕生才干的欣赏者,诸葛亮甘愿受他“驱驰”,惟恐自己不力,不能报答恩遇。这种竭心尽力的忠诚在刘备离开人世后就转移到他的后代身上。 第7段究竟还写了些什么呢?(朗读“今南方已定……之任也。,,) 诸葛亮出师伐魏的有利条件和迫切愿望。 诸葛亮伐魏兴汉的愿望有多迫切?你能结合第7段的原文来体会吗? 读一读最后两段,想一想表达了怎样的意思? 全文从提出建议到回顾历史再到表达伐魏兴汉的决心,应该说从始至终都贯穿着这样的情感。所以,后人说《出师表》中有6个字是文脉所在。大家看,是哪6个字呢? 有人摇头感叹诸葛亮的尽忠是“愚忠”,有人又对他的忠诚品格推崇备至。 谈谈你的看法? 姓名 特长 好处 证明 工作 郭攸之、費祎、董允 皆善良忠实、志虑忠纯 先帝简拔留給后主之材 可裨补阙漏,有所广益 咨以宮中之事 推荐宮中贤臣 课文解说 (第三段) 姓名 特长 好处 证明 工作 向宠 性行淑均,晓畅军事 先帝称赞,众人拥戴 行阵和睦,优劣得所 咨以营中之事 组织勻称 事例 推荐营中武将 课文解说 (第四段) 亲贤远佞 以史为鉴 前汉 → 兴隆 后汉→ 倾颓 正反对比 史例 劝谏后主 不应重蹈后汉覆辙 课文解说 (第五段) 正反对比 史例 原文: 译文: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 苟且保全。 苟全: 闻名显达。 闻达: 我本来是一个平民,亲自在南阳耕田种地,只想在动荡不安的乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯那里闻名显达。 倒装句 原文: 译文: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 以: 因为。 咨: 询问。 以: 拿。 因此。 由是: 以: 来 先帝不因为我身份低微,见识浅陋,降低身份,委屈自己,三次到茅屋中来拜访我,拿当世的大事来问我,我因此甚为感动,于是答应为先帝奔走效劳。 古义:身份低微,学识短浅。今义:言行恶劣不道德。 原文: 译文: 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 通“又”,表余数。 有: 后来遇到兵败,我在兵败的 时候接受了重任,在危难的关头奉行使命,从那时以来已经二十一年了。 倒装句 原文: 译文: 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明, 托付的事情未能办到。 托付不效: 先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家托付给我。自从托付接受以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的知人之明, 效: 实现,办到。 原文: 译文: 故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 所以我五月渡过泸水,深入到荒凉偏僻的地方(去作战)。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励并率领全军,北上平定中原,让我竭尽自己平庸的才智,铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝天下,返回到原来的国都。 庶: 兵甲: 指武器装备。 表示可能或希望。 原文: 译文: 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进

您可能关注的文档

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档