- 5
- 0
- 约3.53千字
- 约 10页
- 2016-12-29 发布于北京
- 举报
著名当代翻译家——张培基 生平 : 出生于1921年,福建福州人;1945年毕业于上海圣约翰大学英国文学系,同年任《上海自由西报》英文记者、 英文《中国评论周报》特约撰稿者兼《中国年鉴》(英文)副总编。 1946年赴日本东京远东国际军事法庭任英语翻译,随后留学美国,就读于美国印第安纳大学英国文学系研究院。1949年新中国成立后,参加了解放区土地改革运动。 1951年到北京外文出版社从事编译工作,历四载。1955年起在中国人民解放军外国语学校执教。1980年张先生开始在北京对外贸易学院任教,1991年退休。 主要作品年表 1955年柔石《为奴隶的母亲》 1960年曹禹《明朗的天》 1962年杨植霖《王若飞在狱中》 1964年《英语声色词与翻译》 1964年《习语汉译英研究》 1978年《英语字母的象形作用》 1979年《关于一些英语惯用法的探讨》1979年《英语人名同位语的称号化》 1980年《略论红楼梦新英译的习语处理》 1980年《论英语习语的变体》 1980年《英汉翻译教程》 1984年《汉英口译手册》与加拿大马拉斯匹那学院方面合编 1984年王士菁《鲁迅传》 1987年廖静文《徐悲鸿一生》 1999年《英译中国现代散文选》(一) 2003年《英译中国现代散文选》(二)
原创力文档

文档评论(0)