名片翻译要点.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约4.58千字
  • 约 14页
  • 2016-12-29 发布于北京
  • 举报
名片翻译 三. 翻译要点 1.入乡随俗 这一点主要适用于名片上公司名、公司各部门及公司各类人员名称的翻译。由于各类公司最早见于英美国家,决定了随之出现的相关词汇首先在英语中出现。因此在翻译公司名、公司各部门及公司各类人员名称时,特别要注意追求本源,回复或借鉴它们在英语中的习惯说法。 关于公司名称,有两类情况。 一种是叙述性的,即在行文中描述某一类“公司”。这类可译为 company,corporation,firm,enterprise,business,还可根据公司性质的不同,分别译为: operator运营公司。 service商业性服务公司,如: a travel service 旅行社 agency代理公司,如: an advertising agency 广告代 理公司 consultancy 咨询公司,顾问公司,如:a management consultancy 管理咨询公司。 另外,对公司里的各类部门,英语经常省去department一词。根据英文的习惯说法,以下为常见的汉语公司部门名称英语译名: 总公司 Head Office 分公司

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档