- 48
- 0
- 约2.42万字
- 约 80页
- 2016-12-30 发布于北京
- 举报
1. 前置法 前置法即把句中的修饰成分按照汉语习惯放在所修饰的词前面。例如: Mr. Murdoch who owns the New York Post indicated that US newspaper’s editorial strategies were to blame for their financial problems. [参考译文]拥有《纽约邮报》的默多克先生指出,美国报纸的编辑战略应承担报纸财务问题的责任。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile . Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 2. 后置法 后置法通常用于比较长,结构比较复杂的定语从句,这种定语从句的意思常常具有独立性,在逻辑上还有其他的补充说明的作用。一般采取的翻译策略是将定语从句译成并列的分句。 Mr. Murdoch, who once described classified revenues as “rivers of gold”, said: “Sometimes rivers dry up”. 默多克先生一度把报纸分类广告形容为“黄金之河”,但他说:“有时河流也会干涸。”
您可能关注的文档
- 《双赢沟通.ppt
- 《反余弦函数与反正切函数.ppt
- 《反射活动的一般规律.ppt
- 《反函数的性质.ppt
- 《反应器设计.ppt
- 《反思文学:作家作品介绍.ppt
- 《反洗钱制度宣导0708江苏.ppt
- 《友兰中学71班“告别不文明”主题班会.ppt
- 《变分学.ppt
- 《古典概型的特征和计算公式.ppt
- 轮毂电机驱动系统冷却通道设计与热管理策略研究_新能源汽车.docx
- 京津冀、长三角养老服务协同发展政策对比.docx
- 《和谐邻里情》“帮收快递、代管钥匙”社区互助故事收集_社会主义核心价值观深化.docx
- 固体氧化物电解槽高温共电解调查_氢能技术.docx
- 短视频原创内容指纹上链存证与侵权自动监测取证系统.docx
- 面向新能源汽车的概念车发布厅动态流线与灯光设计_展示设计.docx
- 社区无人机安全飞行宣传月活动效果评估与居民认知度提升.docx
- MeToo运动中的平台内容审核偏见与受害者二次伤害防范_数字女权主义.docx
- 基于SpanBERT的深度指代消解_自然语言处理-指代消解-深度学习.docx
- 基于X射线衍射的残余应力无损检测系统设计_检测技术与仪器.docx
原创力文档

文档评论(0)