《句子翻译1.pptVIP

  • 42
  • 0
  • 约1.18万字
  • 约 42页
  • 2016-12-31 发布于北京
  • 举报
Which translation is better? Her wish to have a pair of blue eyes and become pretty can never come true but in fairy tales. 1) 她想拥有一双蓝色的眼睛,变漂亮的梦想永远不能变成现实,只能在童话世界里才能实现。 2) 她梦想能拥有一双蓝色的眼睛,变得漂亮起来,这样的愿望只有在童话世界里才能实现。 1. 分译 (Division) (1) 单词分译 (2) 短语分译 (3) 长句分译 (1) 单词分译 1)形容词 He is having an identifiable trouble with his teeth. 他正牙疼,这是大家都看得出来的。 The day dawned misty and overcast. 那天天亮时雾气很重,天上布满乌云。 As a shy young visitor to Einstein’s home, I was made to feel at ease when Einstein said,” I have something to show you.” 小时候有一次去爱因斯坦家作客,由于我很腼腆,他就对我说:“我有样东西给你看。”于是我便感到不拘束了。 2)副词 Frankly, are you in

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档