专八写作常用套语翻译及表达(一).pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约 21页
  • 2017-01-01 发布于江西
  • 举报
专八写作常用套语翻译及表达(一).ppt

专八写作常用套语翻译及表达(一) 1.人口的老龄化和出生率的降低给国内就业市场带来了严重的问题。 An aging population and a declining birth rate constitute a serious problem for the domestic employment market. 2.没有政府的投资,医院为了生存不得不追求利润。 2. Without the government spending, hospitals have to chase profit to survive. 3. 单亲家庭不能够保证一个小孩的正常成长。 3. Single-parent families cannot guarantee a normal development of a child. 4.接触媒体暴力会让观众对暴力的有害影响失去敏感性。 4. Exposure to violence shown in the media has desensitized audiences to the harmful consequences of violence. 5.很多人并不将他们的成功归结于正式教育,而是自学,渴望成功的动力。 5. Many people owe their success not to formal schooli

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档