- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《Paintinginstruction油漆颜色说明
1. Grunds?tzePrincipals 原则
Alle Fl?chen aus Stahl (au?er Edelstahl) von Maschinen- bzw. Stahlbauteilen, sind mit einer Farbbeschichtung zu versehen. Ausgenommen sind Kontaktfl?chen und Funktionsfl?chen, diese sind zu konservieren.
Alle Teile aus nichtrostenden und s?urebest?ndigen Stahl werden weder beschichtet noch konserviert.
All steel faces (except for special steel) of machine parts and structural steel elements are to be coated with paint. Contact surfaces to other components and functional surfaces are exempted, they shall be preserved.
机器零件和结构钢单元的所有表面(不包括特钢)都将油漆。与其它零部件的接触面以及功能性表面不会被油漆,将被保护。
Parts of stainless and acid-resisting steel are neither coated nor preserved.
不锈钢和耐酸钢零件既不会被油漆也不会被保护。
Rohrleitungen aus nichtrostendem und s?urebest?ndigem Stahl, gefertigt aus Rohren nach DIN EN ISO 1127 werden zur Beseitigung von evtl. entstandenen Zunderschichten oder Anlauffarben gebeizt, gestrahlt oder gebürstet und sind endseitig durch Kappen zu verschlie?en.
Pipelines of stainless and acid-resisting steel manufactured from pipes as per DIN EN ISO 1127 are pickled, abrasive-blasted or brushed to remove any layers of scale or tempering colour that may have been generated. The pipe ends are to be closed with caps.
不锈钢和耐酸钢制成的管线将按照DIN EN ISO 1127要求酸洗,在此之前用喷砂或钢丝刷以清除氧化皮或回火色。管子端头将用罩盖封闭。
2. Behandlung der Fundamentteile (Verankerungsteile, einbetonierte Teile)Treating of the foundation parts (anchoring parts, concreted parts)
地基零件(地锚零件,混凝土构件)处理
Aus Gründen der besseren Haftung zum Fundament erfolgt keine Beschichtung und keine Konservierung.
Ausnahmen 1) Hammerschrauben nach SN 425
2) Ankerplatten nach SN 227, die in Beton vergossen werden, sind nur zu strahlen um Walzhaut und Glühzunder von der Oberfl?che zu entfernen.
For reasons of better bonding to the foundation, the a.m. parts are neither coated nor preserved.
为了更好的同地基结合,上述零件既不会被油漆也不会被保护。
Exceptions例外 1) Hammer-head bolts as per SN 425
T型螺栓按照SN 425处理
2) Anchor plates as per SN 227 that will be grouted
您可能关注的文档
最近下载
- 《阳光下的世界》小学五年级美术PPT课件.pptx VIP
- 《物业管理师》三级考试练习题及参考答案.docx
- 2025秋语文二年级上册部编版-第3单元-教案.docx VIP
- 2025年高考语文二轮复习(新高考通用)专题13主旨意蕴题(练习)(学生版+解析).docx VIP
- 见证取样送检及检验批划分计划.pdf VIP
- BZ-120Ⅲ高速理瓶机使用说明书.pdf
- 2013混凝土配合比材料成本测算表.doc VIP
- 300T汽车吊性能说明书-XCA300_1全地面起重机技术规格书+[主臂风电臂加超起].pdf VIP
- 部编版(人教版)九年级语文上册教材解析及教学建议.pptx VIP
- 《思政教材分析与教学设计》课程教学大纲.docx VIP
文档评论(0)