创意阅读3翻译unit11-20..doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
创意阅读3翻译unit11-20.

UNIT ELEVEN 世界上最大的词汇表 大家好,欢迎来听这个讲座。首先我要提出一个观点.接下来我会举例对它进行阐释说明。我自勺观点是:英语这门语言是个贼?它从别的语言中窃取词汇,说得好听点是“借用”。为什么英语拥有的词汇量是所有语言中最庞大的?——有70万条不同的词条.且到目前为止仍在不断增加。这是一方面的原因。英语几乎从各种语言中获取词汇:shampoo(洗发香波)取自印度的印地语,caucus(政党高层会议)取自北美的阿冈昆印第安语,ketchup(番茄酱)取自汉语,potato(土豆)取白海地语,sofa(沙发)取自阿拉伯语,boondocks(荒野)取自菲律宾的他加禄语。 我们可以注意到这样一个有趣的事实,除了印地语和英语一样同为印欧语系的分支,刚才我所提到的其他语言都属于截然不同的语种。例如,汉语隶属于汉藏语系,且其本身包含很多的地区方言,普通话和广东话只不过是其中两例。还有一点十分奇怪,尽管英语属于日耳曼语系——严格说来它和荷兰语一样是日耳曼语的方言,源于公元5世纪起对英国进行殖民统治的德国盎格鲁撒克逊人所使用的语言——但是英语极少从德语中借用词汇。在寥寥无几的几个词中有kindergarten(幼儿园)和hinterland(腹地)。拉丁语为英语提供了大量的词汇。单词jaunty(愉快的)、gentle(和善的)、gentleman(绅士)和genteel(有教养的)都源于拉丁单词gentilis。quiet(安静的)、sordid(卑鄙的)和entirety(完全)分别来自于拉丁单词quietus、sordere和integritas。一个拉丁单词discus至少衍生出四个不同的英文单词:disk(圆盘)、disc(光碟)、dish(碟子)和desk(书桌)。源于拉丁语的英语单词现在有一半以上的词义与它们的源词大相径庭。从nice一词上可以看出其中的变化有多大,关于nice最早的记录是在1290年,意思是“傻的”或“愚蠢的”。75年后它的涵义是naughty(顽皮的)。再过?了200年它用来指luxurious(豪华的)。18世纪初它有了elegant(优雅的)的意思,而69年后它基本具备了现在的pleasant(愉快白勺)这个意思。实际上.nice在今天被用来形容某人或某物令人愉悦但也许有点儿乏味。 除了从其他语言中吸收词汇,有影响力的个人对英语词汇的壮大做出了贡献,尤其在16、17世纪。单单威廉?莎士比亚发明的单词就有critical(苛求的)、monumental(巨大的)、majestic(庄严的)、frugal(节俭的)、dwindle(日渐减少)、countless(无数的)、submerged(沉没的)、excellent(极好的)、hurry(匆忙)、lonely(孤独的)、summit(顶点)以及另外1 690个。假如没有这些词我们会手足无措。他也许还能创造出更多的词。但是他必须确定读者能理解或推断出新词的意思。莎士比亚是16、17世纪最具语言创造力的人,但他绝不是唯一一个对词汇的发展做出贡献的人。例如,本?约翰逊为英语添加了damp(潮湿的)、defunct(已故的)和clumsy(笨拙的)、strenuous(艰辛的)以及其他很多有用的词汇。以撒克?牛顿发明了centrifugal(离心力的)和centripetal(向心力的)。托马斯?莫尔爵士造出了absurdity(荒谬)、acceptance(赞同)、exact(确定的)、explain(解释)和exaggerate(夸张)。著名学者托马斯?爱略特爵士发明J animate(有生命的)、exhaust(疲惫)、modesty(谦逊)和其他一些词汇。年代更近一些、但仍是很久以前,塞缪尔?科尔里奇造出了intensify(强化),杰里米?本瑟姆造出了International(国际的),托马斯?卡莱尔给我们带来了decadent(衰落的)和environment(环境)。而早在一百多年前,乔治?萧伯纳就发明了现代常用的superman(超人)一词! 英语不仅从别的语言中借用词汇,接受新造的词汇——这些词的确切名称是coinages(新造的词语),还能通过加其他成分来形成新词。加前缀和后缀是这种转化过程的最佳例证。英语中有一百多个常用的前缀和后缀,如-able、—ness、-ment、pre-、dis-、anti-等等。这种转化能力使英语可以轻易地合成或改造单词,这又使英语有别于其他语言。以法语单词mutin(对权威的反抗)为例,英语将其转化为mutiny(名词:反抗的行为)、mutinous(形容词)、mutinously(副词)、mutineer(名词:反抗者),而法语只有mutin一种形式。 但是这种灵活性也增加了英语学习者

文档评论(0)

gangshou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档