离思五首其四赏析.pptVIP

  • 156
  • 0
  • 约2.2千字
  • 约 11页
  • 2017-01-04 发布于江苏
  • 举报
离思五首其四赏析

诗歌鉴赏 离思五首(其四) 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 词语注释 【曾经】曾经经过。 【除却】离开。 【取次】随便,(翻译为草草经过)。 【修道】尊佛奉道。 【君】指其亡妻韦丛。 作者简介 元稹(779—831),唐代著名诗人,字微之,河南治(今河南洛阳)人。早年家贫。举贞元九年明经科、十九年书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。与白居易友善,常相唱和,世称“元白’’。 译文 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;看过巫山的云霭离开后,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 赏析 曾经沧海难为水 【出处】《孟子》的《尽心章句上》:孟子曰:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。(本意是说立志要高远,胸襟要开阔) 【本文用意】“海水”指代自己的爱妻韦丛,其他的“水”指代世间其他的女子,即:自从我遇见了我的爱妻,觉得其他的女子都算不得女子。体现出作者对爱情的忠贞不渝。 【现在的用法】“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。 赏析 除却巫山不是云 【出处】宋玉《高唐赋》。《高唐赋》序说:战国时代,楚襄王的“先王”(指楚怀王),曾游云梦高唐之台,“怠而昼寝,梦见一妇人……愿荐枕席,王因幸之”。此女即“巫山之女”。她别离楚王时说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”楚王旦朝视之,果如其言,因此就为她立庙号曰“朝云”。显而易见,宋玉所谓“巫山之云”,——“朝云”,是神女的化身。 【本文用意】元稹所谓“除却巫山不是云”,表面是说:除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。其实,他是巧妙地使用“朝云”的典故,把它比作心爱的女子,充分地表达了对那个女子的真挚感情。诗人表明,除此女子,纵有倾城国色、绝代佳人,也不能打动他的心,只有那个女子(亡妻韦从),才能使他倾心相爱。 赏析 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了。 第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。 赏析 元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律,具有独到的艺术特色。在描写爱情题材的古典诗词中,亦堪称名篇佳作。 题 (1)诗中“曾经沧海”二句尤其为人称诵,试做简要分析。 (2)本文表达了作者怎样的思想感情? 答案 【原答案】 诗的首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是从《孟子尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。 两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的。“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。(元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写。)就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。 【补充】 曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;看过巫山的云霭离开后,就觉得别处的云黯然失色。这里的“海水”指代自己的爱妻韦丛,其他的“水”指代世间其他的女子。 答案 诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的怀念之情。本诗接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。文中句句体现出作者对爱情的忠贞不渝。 【注释】宋人李仲蒙解说:叙物以言情,谓之赋,情尽物也;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档