大学二外法语课堂亟须新教材.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学二外法语课堂亟须新教材.doc

大学二外法语课堂亟须新教材   摘 要: 目前,大学二外法语教材数量少,而且普遍比较陈旧,缺乏科学性、体系性和趣味性,忽视学生的学习自主性,难以满足新形势下二外法语的教学需求。法国原版教材因存在诸多水土不服问题,不能很好地契合中国大学二外法语的教学现状。大学二外法语教材的改革与更新已经刻不容缓。   关键词: 二外法语 教材 路径   教材是贯彻落实教学大纲最直观的工具,是课堂教学的依据,也为学习者的课外自主学习提供了研究方向。一本好的教材就是一项科研成果,是教学思想的物化,具备科学的理论指导和丰富充实的内容[1]。只有编写出有深度、有特色、接地气的好教材,才能够培养出高素质、有创造性和前瞻性的人才。目前,法语由于适用广泛、精确严谨、美丽优雅而大受追捧,在高校中选法语作为二外的学生越来越多。然而,大学二外法语的教材建设几十年来都没有太大变化,通常是在原有的基础上修修补补,即使是新推出的教材,也脱不出传统模式的禁锢,仍存在不少弊端,跟现实脱节,难以满足新形势的需求,严重影响法语教学的效果和优秀法语人才的产出。大学二外法语市场急需优秀的法语新教材。   一、现有大学二外法语教材比较分析   目前,大学二外法语课堂使用的教材分为两类:即中国版法语教材和法国原版教材。中国版法语教材主要有《大学法语简明教程》、《简明法语教程》、《新大学法语》、《新世纪大学法语》、《新公共法语》、《新编法语教程》、《初级法语教程》。法国原版教材主要有Reflets,Le nouveau taxi,Le nouveau sans frontières,Forum,Alter ego和Latitudes等。中国版法语教材和法国原版教材的区别很明显,各有优劣之处,笔者分别以高校使用比较多的《大学法语简明教程》、Reflets和Le nouveau taxi为例,作比较分析。   《大学法语简明教程》之所以一直很受大学二外法语教师的青睐,一个重要原因就是它只是薄薄的一本,语法简洁明了,内容相对全面,学生用大约288个学时就基本可以学完,并掌握所有法语语法点,优秀的学习者可以顺利通过研究生二外法语考试和大学法语四级考试。   但是,该教材存在以下问题:1.除了课文mp3之外,没有任何视听材料和多媒体软件,没有配套的课后听力和口语练习,课文选材陈旧,与日常交际实际脱节,很容易让学生学成“哑巴法语”;2.该教材内容压缩厉害,知识跨度比较大,如果没有优秀的教师进行补充讲解,学生就很难理解消化,很容易挫伤学习积极性;3.《大学法语简明教程》前四课是语音和音素部分,有大量的发音规则需要学生背诵,编排顺序不合理,枯燥且难度大。   Reflets被引进中国,翻译为《走遍法国》,每一课都有录像,可以让学生看到原汁原味的法语对话情景。Reflets分情景学习、剧情理解、语法学习、音与字母、语言交际、笔语和词汇等多个模块,内容翔实而多样,语言生动鲜活,有利于学生全面提高听说读写能力和言语交际能力。   该教材的问题在于:1.Reflets分三册,第一册又分上下册,鉴于大学二外法语课时较少,通常很难学完前两册;2.该教材内容太多,重点不突出,知识点分布零散,容易使学生产生厌学情绪;3.该教材的课文对话语速太快,内容太多,有很多生单词,大大增加了学生学习的难度,很容易使他们囫囵吞枣;4.该教材没有系统的语音知识讲解,语音规则零散,学生很多音读不准,影响后续学习。   Le nouveau taxi也被引进中国,翻译为《你好!法语》,分很多单元,每个单元分四课,每一课的内容不是很多,便于学生模仿和掌握。该教材每一课的课文都很简短,便于学生理解,每个单元后面都有一个视频,紧扣主题,贴近生活,便于学生温习和巩固所学知识。该教材每一课都有一个“交际”板块,有听力练习和情景对话,利于学生提高听说水平,避免产生“哑巴法语”。   该教材的问题在于:1.Le nouveau taxi分三册,高校中以法语作为二外的学生无法全部学完,对二外法语研究生考试和大学法语四级考试不利;2.该教材没有系统的语音知识讲解,语音规则零散,对于课时少且缺乏语言环境的中国学生来说,很难系统掌握法语发音,导致他们开始学习热忱比较高,吹毛求疵地模仿发音,慢慢地随着学习的深入而开始记不住单词,语法更是一塌糊涂,造成写作能力差,增加了后续学习的阻力;3.该教材没有系统而详细的语法讲解,很多课后才涉及动词的变位和使用,不符合中国学生的学习习惯和外围环境。   二、大学二外法语教材的编写路径   目前尚没有教材能够完全适合我国的大学二外法语教学,不能最大限度地调动学生的学习积极性,提高课堂教学效率,有效地将课堂延展到课外。所以,编写新的大学二外法语教材已经刻不容缓。根据大学二外法语教学的实际情况,大

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档