- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
S英语四级翻译中英文对照S英语四级翻译中英文对照
2013年7月中国的贸易顺差(surplus)为178.18亿美元。海关总署(the General Administration of Customs)发布了中国的贸易平衡情况。从2004到2009年中国的年贸易顺差增加了10倍。 然而,随着全球需求放缓(slow down),大量的基础设施(infrastructure)建设项目和消费品进口的增长,贸易顺差大幅下降。在过去的几年中,美国、荷兰(Netherlands)、英国、越南(Vietnam)和新加坡的贸易顺差最大。韩国(South Korea)、澳大利亚(Australia)、德国(Germany)、南非(South Africa)、日本和巴西(Brazil)的贸易赤字最大。
China recorded a trade surplus of $178.18 hundred million in July of 2013. Balance of trade in China is reported by the General Administration of Customs. From 2004 to 2009 China’s annual trade surplus has increased 10 times. Yet, as the global demand is slowing down and vast infrastructure projects and import of commodities are growing, there has been a significant decline in trade surplus. In the last few years, the biggest trade surpluses were recorded with the United States, Netherlands, United Kingdom, Vietnam and Singapore. The biggest trade deficits were recorded with South Korea, Australia, Germany, South Africa, Japan and Brazil.
这周颁布的一项新法律要求子女必须“经常”探望年龄超过60岁的父母,并确保他们经济和精神上的需求(financial and spiritual needs)得到满足。星期二,新华社报导了一条新闻,来自江苏省无锡市的一位77岁的老太太起诉(sue)她的女儿忽略她。这是新法律生效后的第一起案件(case),当地法院判定(rule)她的女儿必须每月探望母亲至少两次,并提供经济支持(provide financial support)。但是这项法律引发了争议。有人说这给了那些因为工作、学习或者其他机会搬离家乡的人更多压力。
A new law introduced this week requires the offspring of parents older than 60 to visit their parents “frequently” and make sure their financial and spiritual needs are met. On Tuesday, Xinhua reported that a 77-year-old woman from Jiangsu city of Wuxi sued her daughter for neglecting her. In the first case after the new law came into effect, the local court ruled that her daughter must visit her at least twice a month and provide financial support. But the law’s introduction has proved controversial. Some say it puts too much pressure on those who move away from home for work, study or other opportunities.
尽管音乐对每个人来说,都再熟悉(be familiar to)不过了,但是几乎每个人对这门艺术都有自己的观点。什么音乐算是好的音乐,这是见仁见智的。每种音乐风格都有自己的经典作品,但是流行的并不完全等于经典的。一个好的音乐作品,是创作者(creator)和演奏者(performer)双方共同努力(joint
文档评论(0)