Yang Lan TED演讲重塑中国的一代.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
YangLanTED演讲重塑中国的一代YangLanTED演讲重塑中国的一代

Yang Lan: The generation thats remaking China 杨澜:重塑中国的一代 The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of Chinas Got Talent show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, Im going to Scotland the next day. She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese:送你葱] So its not like hello or thank you, that ordinary stuff. It means green onion for free. Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didnt understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was green onion for free. So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 在我去苏格兰的前一晚,中国达人秀邀请我到上海主持总决赛体育馆的现场有八万名观众.知道特别嘉宾是谁吗?苏珊大妈.我告诉她,“我明天要去苏格兰.她不但歌声非常动听,还学会了说几句中文.她说:“送你葱”这句话的意思不是“你好,”“谢谢,”那类的话.送你葱意思是“免费的大葱.”她为什么要说这句话呢?因为“送你葱”是来自有着中国苏珊大妈之称的一位五十多岁在上海卖菜的女摊贩,她非常喜欢西方歌剧,但她不懂歌词的意思也不会说英语,法语,或是意大利语,所以她以独特的方式来记歌词将歌词全部换成蔬菜名.(笑声)意大利歌剧公主彻夜未眠的最后一句她当时就是以送你葱来演唱的.当苏珊大妈说了这句话的时候,现场的八万名观众一起跟着唱了起来.当时的场面十分有趣. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想苏珊大妈还有那位上海的卖菜大婶都有她们的独特之处.大家通常会觉得她们无法在娱乐圈这个行业里闯出天下,但是才能和勇气让她们得到了肯定.一场秀和一个平台让她们有了一个可以圆梦的舞台.其实要与众不同不是什么难事.我们都有独特之处从不同的角度来看.但我觉得与众不同其实很好,因为你有不同的想法.你也许可以在某一方面有影响

文档评论(0)

cxiongxchunj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档