- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
必修五翻译句子必修五翻译句子
高中英语必修五课后翻译答案
Unit 1
1. 除了去公园之外,我的活动范围仅限于邻近地区。
Apart from going to the park, I limit my movements to my neighborhood.
2. 没有足够的证据很难做出决定。
It is difficult to draw a conclusion without enough evidence.
3. 这些科学的探索将有助于我们项目的成功。
The scientific enquiries will contribute to the success of our project.
4. 居斯特夫.埃菲尔对他修建铁塔的计划满怀热情,而这座塔使他闻名于世。
Gustave Eiffel is enthusiastic about his plan to construct the iron tower, which made him world-famous.
5. 他常提出些不同寻常的计划。你在加入之前要慎重对待。
He always puts forward unusual plans. So be cautious about them before you decide to join in.
6. 谁是第一个反对地心说的人?
Who was the first person to reject the idea/theory that the earth was the center of the universe?
7. 虽然他的写作没什么意思,但弗雷德还是确信自己的作文会得高分。
Although his writing does not make sense, Fred is positive that his composition will score a high mark.
Unit 2
1.大卫?贝克汉姆来到日本时, 兴奋的球迷都赶去迎接。(thrilled)
Thrilled fans rushed to see David Beckham as he arrived in Japan.
2. 为了庆祝我表姐的婚礼,我的姨妈和姨父安排了一个晚会。(wedding; arrange)
In order to celebrate my cousin’s wedding, my uncle and aunt have arranged a party.
3. 卡尔?马克思有关共产主义的部分著作是在大英国书馆完成的.那里有海量的藏书. (communism; splendid collection)
Karl Marx wrote some of his books on communism in the British Library, which has a splendid collection of books.
4. 博物馆里的古陶壶以其鲜艳的色泽和精湛的工艺吸引了全国各地的艺术家. (pot; nationwide; workmanship)
The ancient pots at the museum attract artists nationwide with their beautiful colours and excellent workmanship.
5. “不要对衣服这样不爱惜,”妈妈说.“如果你小心洗衣服,并把它们叠整齐,衣服就会更耐穿些。” (treat… roughly; fold)
“Do not treat your clothes roughly,” said my mother. “They will last longer if you wash them carefully and fold them up neatly.”
6. 比赛自始至终越来越紧张。 (tense)
The race was getting tenser all the time.
7. 我要租那套带家具的房子的可能性非常小——房主要价太高。 (possibility)
The possibility of renting that furnished flat to me is very small — the owner of the flat is charging too much money.
Unit 3
1. 这包书的费用是250元,其中含有邮资和包装费。请写下收件人的地址,别忘了邮编。
This parcel of books is 250 yuan including postage an
文档评论(0)