- 2
- 0
- 约 5页
- 2017-01-05 发布于贵州
- 举报
深度剖析翻译中的“望文生义”现象深度剖析翻译中的“望文生义”现象
在翻译错误中有相当一部分出乎望文生义。如译者认真严肃对待,许多是可以避免的。例如:white wine 不是“白酒”(白酒应属spirits 这一类)而是“白葡萄酒”;short drink 不是“少量酒”而“浓酒”,相反long drink 不是“大量酒”而是“较淡的酒”。The old parts will no longer be supplied 中的no longer 不是指“时间不长”,而是指“旧零件将不再供应”。That’s not half bad 不是指“那不太好”而是指“那一点也不坏”或“那好极了!”;She did not marry him because she loved him 不是指“她没有和他结婚,因为她爱他,”而是指“她并不是因为爱他才和他结婚,”如此等等。(译佳林翻译公司)
再以科技词汇中的top为例 top pressure (最高压力),top speed (最大速度),top science (尖端科学),top gear (高速档齿轮)中top的含义,作为修词或形容词,是一目了然的。但是下面复合词中的top并无“高、大”等含义;topmast(中桅)和topsail (中桅帆),在这里top一词不是形容词而是名词(“桅楼”),与另一名词构成一个专用词汇。另外,top overhaul(中修)一词因是overhaul的修饰语,容易以为是“
您可能关注的文档
最近下载
- 矩阵分析在通信领域的应用论文.docx VIP
- AAC板材施工方案.docx VIP
- JTT1495-2024公路水运危险性较大工程安全专项施工方案审查规程.pdf VIP
- 地方建筑图集 甘肃甘12G2填充墙与柱、剪力墙及梁板构造.docx VIP
- 2025年6月浙江省普通高校招生选考科目考试化学试题与答案.docx VIP
- 郑州市2026届高三(二模)化学试卷(含答案).pdf
- 智能机器人技术--巡检机器人.pptx VIP
- 大学本科《社会主义发展史》课程期末考试试题库完整版2024.docx VIP
- 2020年印尼劳工法-(中文版).pdf VIP
- 丙烯酸乙酯-国际化学品安全卡.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)