(精)英译汉8 division and combination.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture 8: Basic Translating Techniques Division and Combination Division 分译法 Splitting a sentence at will is bound to damage the style, or the meaning of the original, but that doesn’t mean to split the sentence is absolutely impermissible. Division is the necessary splitting an element (word, phrase, sentence) into several ones. A word may turn to an independent sentence or a phrase. Necessary? The dust, the uproar and the growing dark threw everything into chaos. 烟尘滚滚,人声嘈杂,夜色渐深,一切都处于混乱之中。 ① Division of a noun Much of the historical splendor of China strains the imagination of Western people: its expanse, its cultural diversity, the length of its history, the beautiful objects produced thousands of years ago with a technology that still makes the experts gasp. 中国历史上的许多辉煌成就令许多西方人心驰神往:其内容博大精深,其文化多姿多彩,其历史悠长久远,她在数千年之前在制作众多极品中所使用的精湛技艺至今还令专家们惊叹不已。 ② Division of an adjective His announcement got a mixed reaction. 他的声明引起了反响,有好有坏。 That region was the most identifiable trouble spot. 那地区是个麻烦的地方,这是大家最容易看得出来的。 ③ Division of a verb She inspected the table for dust with her finger. 她用手指抹抹桌子,看看是否有灰尘。 But their army had outrun their supplies. 他们的军队进展太快,以至于给养供应不上。 The town boasts a beautiful lake. 镇上有一个美丽的湖,人人以此为傲。 ④ Division of an adverb She was pardonably proud of her wonderful cooking. 她为她高超的烹调技术自豪,这是情有可原的。 Jordan cannot politely turn down the invitation to an Arab foreign ministers’ conference. 约旦拒绝阿拉伯外长会议的邀请,这在礼节上是说不过去的。 ⑤ Division of a phrase The wrong power-line connections will damage the motor. 如果把电源接错,就会损坏电动机。 The factory was already spreading fame for its products. 这个工厂产品质量优良,这一点已远近闻名。 Electronic computers being used, the complex problem was solved quickly and accurately. (participle phrase) 由于使用了电子计算机,复杂的问题很快而且精确地得到解决。 He had to quit the position and went into exile, having been deprived of his power. 他被剥夺了权利之后,他只好辞职,流落他乡。 Being summer, the rivers were open and navigable. 夏天已到,河流开冻,可以通航。 ⑥ Division of a single sentence One problem in trying to discuss

文档评论(0)

xiaofei2001128 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档