[商务英语翻译作业.docVIP

  • 30
  • 0
  • 约1.68万字
  • 约 12页
  • 2017-01-07 发布于北京
  • 举报
[商务英语翻译作业

翻译概论 一、翻译的历史 人类的翻译活动源远流长。可以说,在人类的语言产生的同时,就有了翻译活动。人们之间的语言交流,特别是操着不同方言或不同语言的人们之间的交流,少不了翻译这个媒介。中国翻译史上有影响的翻译大家有鸠摩罗什、真谛、玄 奘、徐光启、严 复、林 纾、 鲁 迅、朱生豪、林语堂、傅 雷、草 婴、杨宪益等。 1.鸠摩罗什、真谛和玄奘:在我国,有文献可查的翻译史可追溯到近两千年的东汉时代。当时佛教开始传入我国,于是便有了翻译佛经的需要。从东汉到唐宋,是佛经翻译的高潮时期,也是中国翻译史上第一个高潮时期。在这期间,涌现了大量的翻译家,其中最著名的有鸠摩罗什、真谛和玄奘,并称为中国佛经翻译三大家。 2.鸠摩罗什:鸠摩罗什(公元244—413年),天竺(即印度)人,在东晋苻秦时代应道安之邀来华,译经 300余卷,其中有《金刚经》、《法华经》、《维摩诘经》等。 他的译作颇 “天然西施之趣”,为世人所称道。现在人们公认,他的这些译作为我国的翻译文学奠定了基础。 3.真谛:真谛(公元499—569年)亦为印度学者,南北时期来华,译经、论29部,其中对我国佛教思想影响最大的是〈摄大乘论〉。 4.玄奘: 玄奘(公元600—664年)曾赴天竺求经,历经17载,回国后译经、论75部, 凡1335卷。其笔法谨严,世称“新译”。 5.徐光启、严复和林纾: 唐代以后,由于我国对外

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档