新四六级 翻译技巧 .ppt.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CET -Translation Skills Precedure Warming-UpTranslation of Words Selection of word meaning; 词义的选择Conversion of parts of speech; 词类转换Amplification; 词的增补Omission; 词的省略PracticeContentsSelection of word meaningConversion of parts of speech AmplificationOmissionTranslation1. 中国好声音2. 我是歌手3. 奔跑吧,兄弟4. 偶像来了5. 快乐大本营6. 爸爸去哪儿7. 我们约会吧8. 叶问9. 疯狂动物城10.美人鱼Warming-UpTranslation1. 中国好声音the Voice of China2. 我是歌手I am a singer3. 奔跑吧,兄弟Running Man4. 偶像来了Up Idol5. 快乐大本营Happy Camp6. 爸爸去哪儿Where are we going, Dad?7. 我们约会吧Take me out8. 叶问Ip Man9. 疯狂动物城Zootopia10.美人鱼The MermaidI. Selection of word meaning词义选择一词多类:一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义。Polysemy一词多义:同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。选择和确定词义通常从以下几个方面着手:根据词在句中的词类来选择和确定词义根据上下文以及词在句子中的搭配关系来选择和确定词义I. Selection of word meaning词义选择1. 根据词在句中的词类来选择和确定词义:1) He likes mathematics more than English.2) He looks like Father Christmas.3) Like knows like.Key1) He likes mathematics more than physics.他喜欢数学甚于喜欢物理学。(动词)2) He looks like Father Christmas.他长得像圣诞老人。(介词)3) Like knows like.英雄识英雄。(名词)Practice1) It was the voice of desert. 2) Her husband deserted her years ago.3) The rabbits decided to move away to a desert island.4) The Sring Festival is the lunar New Year. 5) The lion roared once and sprang.6) To the north are the hot springs.I. Selection of word meaning词义选择2.根据上下文以及词语搭配关系来确定词义:1) Will this shelf sustain the weight of all the books? 2) We do not have enough money to sustain our life.3) He sustained a severe blow on his head. 4) How long will you sustain the rudeness of your boss?Practice 1) ...who is a good Christian, a good parent, child, wife or husband. (Vanity Fair-Thackeray) 2) man 一词与不同的词搭配,有不同的译法。man and wife ,officers and men, like master, like man, a man of God.Key 1) ...who is a good Christian, a good parent, child, wife or husband. (Vanity Fair-Thackeray)一个虔 诚的基督教徒,慈爱的父母,孝顺的儿女,贤良的妻子,体贴的丈夫。 2) man 一词与不同的词搭配,有不同的译法。man and wife ,夫 妻;officers and men, 官兵;like master, like man, 有其主,必有其仆; a man of God, 传教士。Summary 1) It was the voice of desert. 2) H

文档评论(0)

441113422 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档