英语量词习语.pptx

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语量词习语

英语的量词“piece”and“片”piece“先生”和片“女士”Mr.piece在汉语中量词可分为两大类: 表名词的量词及表动词的量词。前者是与名词连用 , 后者是与动词连用。 例如: 雨下了一阵就停了。 一阵雨过后 , 天气更加闷热。那么英语呢? 有没有自己特定的量词? 一般人对此都持否定看法。 根据我们几年的英语学习, 并参考一些文献和英语语法书籍 , 发现英语实际上是有量词的 , 即有表量词的名词。 如 “ piece ” 就是一个表量名词 , 即量词。 此词可以译成汉语的 “件”、 “张”、 “个”、 “块”、 “条” 等等。 例如:a piece of chalk一支粉笔a piece of news一则新闻a piece of advice一个忠告a piece of cake一块蛋糕a piece of information一条消息a piece of work一件工作 a piece of thread一根线a piece of furniture一件家具 a piece of music一首(支)乐曲a piece of jewelry一件珠宝 a piece of mail一份邮件英语量词发展的新趋势:虚化和脱落在检索中, 发现一些量词在借用过程中正逐步丧失其本义而呈现虚化的倾向。a piece of wood (一块木头) a piece of paper (一张纸)a piece of folly (一桩蠢事) a piece of information (一则消息)a piece of poetry (一首诗)a piece of prose (一篇散文) a piece of good luck (一回好运)a piece of kindness (一番好意) a?piece?of?soap?(一块肥皂)但还有些名词前可以用两个不同的量词表示 , 这说明这种表量名词不是表示定量的了。 如:a piece ( lump) of coal 一块煤a piece ( sheet) of paper 一张纸a piece ( bit) of advice 一点 (句 ) 忠告 a heap ( pile) of rubbish 一堆垃圾a piece ( block) of ice 一块冰a piece ( lump) of sugar 一块糖a piece ( roast) of meat 一块烤肉a piece ( slice) of bacon 一片熏猪肉a piece ( bar) of chocolate 一块巧克力a piece ( stretch) of land 一片土地Miss 片a?flood?of?moonlight一片月光a?flood?of?light一大片强光a?blade?of?grass一片草叶a?beautiful?stretch?of?field? 一片美丽的原野a?blanket?of?snow一片白雪a?scene?of?great?rejoicing一片欢腾an ocean of flat land一大片平地a sheet of water一片汪洋a beach of sands一片沙滩a small token of our hearts 一片心意a chorus of protest/praise 一片抗议之声/赞扬之声a blaze of lights一片灯火 a grove of coconut一片椰林“生肖”是用来表示人们出生的12种动物,“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式。十二生肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Rooster,狗:Dog,猪:Boar动物鼠——Rat英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、的下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)牛——Ox涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、的“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。虎——Tiger指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper

文档评论(0)

441113422 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档