- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[第11讲长难句:第二次课:通过连词理解复杂难句
长难句第二次课:通过连词理解复杂难句
上一讲我们主要讲到了通过主语和谓语来理解长难句。这一讲,我们就谈谈如何通过连词来理解长难句。在很早以前,我们说过了,连词主要分为两种:并列连词和从属连词。他们的区别在于:并列连词主要连接并列句中的分句,从属连词主要连接复合句中的主句和从句。在英语翻译中,我们需要注意以下几个连词:while,as,that。一、While While主要充当从属连词,一般引起时间状语从句,此时翻译为“当……时候”。不过在翻译中更加有意义的是用于对比,此时的含义接近于although,一般翻译为“而”、“然而” “(一方面)……另一方面”等,词性近乎并列连词,一般是用于句首的。Eg.1 While reactions in various organs undoubtedly do occur not infrequently, there is still some doubt as to their being specific for scarlet fever.虽然毫无疑问在各个器官发生的反应确实并非少见,但这些是否为猩红热所特有,仍存有疑问。Eg.2 While the process meets the presentaly accepted definitions of emphysema, it may be simply anatomic consequence of aging.一方面该病变固然与现今公认的肺气肿的定义相符,另一方面也可能仅仅是解剖方面的老年性改变。二、As As的用法非常活泼,所以我们需要好好的掌握。一般它用于以下几种状语从句:2.1 比较状语从句常常搭配为as…as或so…as的形式,前者用于肯定句,后者用于否定句,翻译为:“同…一样”、“象…一样”。Eg.3 In the blood red blood cells are not so large as white blood cells.在血液中,红细胞不像白细胞那样大。也有结合成just as…so或as…so的形式,一般译为“正如…那样”,“…也…”。Eg.4 Just as a disturbance in metabolism of one metabolite will affect all other metabolites, so a deficiency in the intake of one nutrient affects all others.正如一种代谢物的代谢紊乱会应系那个所有其他代谢物的代谢一样,一种营养成分的摄食不足也会应系那个所有其他营养成分。As还可以结合成as if或者as though来充当比较状语从句的从属连词。Eg.5 The narrow irregular passages of the nose, with their moist surface and hairs, hold the dust and prevent it from passing into the lungs, as if (=as though) there were a menbrane over the hole.鼻孔中的通道狭窄而不规则,并且其表面湿润有毛,能挡住灰尘,使其不能进入肺中,俨然就像鼻孔中覆盖有一层薄膜一样。2.2 时间状语从句此时表示的是一种持续性的动作,主句的动作随之进行,一般翻译为“在…时”、“当”。Eg.6 The treatment of common colds consists mainly in the relief of symptoms as they arise.感冒的治疗主要在于当症状初起时便予以缓解。Eg.7 As more and more nephrons are destroyed, the kidney shrinks in size and its efficiency is gradually decreased.随着越来越多的肾单位遭到破坏,肾脏的体积缩小,功能也逐渐减退。一般,as还与用作副词的as或者so结合成为so (as) long as、as soon as等形式,此时还是引起时间状语从句。Eg.8 Operation can start as soon as analgesia develops.痛觉缺失一出现,手术就可以开始了。2.3 原因状语从句此时一般翻译为“因为”、“由于”、“既然”等等,语气上较because和for轻。Eg.9 As the carcinoma has spread beyond the liver, the
您可能关注的文档
最近下载
- 烟草考试真题及答案.doc VIP
- 2025年最新人教版八年级(初二)数学上册教学计划及进度表(新课标,新教材).docx
- 外研版高中《英语》(新标准)选择性必修一Unit1 单元整体教学设计附作业设计.docx VIP
- 5.1《论语》十二章 课件(共48张PPT)统编版高中语文选择性必修上册.pptx VIP
- 计算机网络实验报告(8)网络地址转换NAT配置、网络端口地址转换NAPT配置.pdf VIP
- 工程材料及成形技术基础-全套PPT课件.pptx
- 单证员考试试题.pdf VIP
- 地面空压机安装技术措施.docx VIP
- 工程建设法规的案例.ppt VIP
- 农产品食品检验员职业技能竞赛理论考试题库(含答案).docx VIP
文档评论(0)