自指和转指自指和转指.docVIP

  • 114
  • 0
  • 约 7页
  • 2017-01-08 发布于贵州
  • 举报
自指和转指自指和转指

自指和转指 ——汉语名词化的“的、者、所、之”的语法功能和语义功能 1引言 汉语和印欧语语法上的显著区别之一,是汉语的动词和形容词两者合称谓词可以直接做句子的主语或宾语而无需改变形式。过去有的语法论著认为主语和宾语位置上的动词、形容词已经转化为名词。五十年代国内的“名物化”的说法,六十年代国外的“零形式名物化”(Zero nominalization)的说法都是持这种观点的。我们曾经对名物化的说法作过评论,这里不重复。我们认为,汉语对的动词、形容词本身可以做主宾语,也可以名词化以后做主宾语。不过凡事真正的名词化都有实在的形式标记。所谓“零形式名词化”,对于汉语来说,只是人为的虚构。 本文打算分析现代汉语的“的”和古汉语的“者、所、之”等名词化标记的性质,并且从语法功能和语义功能两方面比较其异同。 自指和转指 2.1从语义的角度看,谓词性成分的名词化有两种。第一种单纯是词类的转化,语义保持不变。例如英语形容词kind加上后缀-ness之后,转化为名词kindness和kind的词汇意义是一样的,后缀-ness没有给词根kind添加新的意义。所以在词典里,kindness可以附在kind之下,注明词类,无需另外释义。第二种除了词类的转化以外,词义也发生明显的变化。例如英语动词write加上后缀-er转化为名词writer。前一种名词化造成的名词性成分与原来的谓词性成分所指相

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档