赠贾思诚序.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
赠贾思诚序

赠贾思诚序宋濂同里张君以书来谓濂曰:“壬辰之秋,兵发中原,大江之南,所在皆绎骚,时惟伯嘉纳公持部使者节蒞浙东,慎简群材,官而任之,以保障乎一方。余虽不敏,公不以为无似,俾摄录事判官。判官职在抚治一城生聚,凡其捍御绥辑之策,不惮昼夜而勤行之,以酬公知遇之万一。然节宣之功不加,日积月深,劳而致疾。疾之初作,大热发四体中,继之以昏仆。迨其甦也,双目运眩,耳中作秋鸣,神思恍惚,若孑孑然离群而独立,若御惊飙而游行太空,若乘不系之舟以簸荡於三峡四溟之闲,殊不能自禁。闻丹溪朱先生彦脩医名四方,亟延治之。先生至,既脉曰:‘内摇其真,外劳其形,以亏其阴,以耗其生,宜收视返听於太虚之庭,不可专藉药而已之也。’因属其高第弟子贾君思诚留以护治之。贾君即视余如手足之亲,无所不致其意:虑余怒之过也,则治之以悲;悲之过也,则治之以喜;喜之过也,则治之以恐;恐之过也,则治之以思;思之过也,则治之以怒。左之右之,扶之掖之,又从而调柔之。不特此也,其逆厥也,则药其涌泉以寤之;其怔忡也,则按其心俞而定之。如是者数年,不可一朝夕离去。宁食不鲜羞,衣不裼裘,何可一日以无贾君?宁士不鲁邹,客不公侯,何可一日以无贾君?余疾於是乎告瘳,而贾君有功於余者甚大矣!子幸赐之一言,多贾君之善,而昭余之不敢忘德於贾君,不识可不可乎?”余发张君之书,重有感焉。世之为民宰者,恒饱食以嬉,其视吾民之颠连,漠然若秦越肥瘠之不相维系,非惟不相维系,又其髓、刳其膏而不知止,孰有如张君勤民成疾者乎?世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?是皆可书。余方执笔以从文章家之,此而不书,乌乎书? 虽然,今之官政苛虐,敲扑椎击,惟日不足,我民病此久矣。我瞻四方,何林林乎!州邑之闲,其有贤牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎设有是,余虽不敏,犹能研墨濡毫大书而不一书。是为序。选自《宋文宪公全集》卷四十四。【注释】 甦惊飙(biāo):暴风。秦越肥瘠:越人视秦人之肥瘠,不关痛痒(gǔ):吸饮。.对下列句子中的词的解释,不正确的一项是A.时惟伯嘉纳公持部使者节蒞浙东B.不可专藉药而已之也。藉C.多贾君之善 多:赞扬、称赞 D.未信宿辄谢去 信宿.下列各组句子中,的词的意义和用法相同的一组是A.不惮昼夜而勤行之徐而察之,则山下皆穴罅疾之初作,大热发四体中仰观宇宙之大,俯察品类之盛何可一日以无贾君 恒饱食以嬉.下列用“/”给文中画线部分的断句,正确的一项是 世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?A.世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?B.世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?C.世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?D.世之医者酬接之繁不暇雍容未信宿辄谢去至有视不暇脉脉不暇方而不可挽留者孰有如贾君调护数年之久而不生厌者乎?.下列各句对原文有关内容的理解,不正确 A. 思诚B.无所不致其意则按其心俞而定之。C.第二段就此事发表议论,贾思诚“调护数年之久而不生厌”难能可贵。D.表达企盼贤能官员革除弊政的愿望.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1) 慎简群材,官而任之,以保障乎一方。(分) 译文: (2) 左之右之,扶之掖之,又从而调柔之。(3分) 译文: (3) 余方执笔以从文章家之,此而不书,乌乎书? (分) 译文:忙应酬接待慎重地选拔人才,委任他们作官,来保护浙东一带的百姓。 慎简而以我卧病在床时,他帮我左右翻身;下地行走时,他照料,还进一步来调理指导我活动肢体。左、右使动调柔我正拿起笔准备跟随那些文学家之写作,从事翰墨生涯,这样的事迹不写,还写什麽呢? 以从书,乌乎【】 同乡张君来信告诉我:“壬辰年秋天,中原地区发生战乱,长江以南民众奔走相告,引发骚乱,当时只有伯嘉纳公持部使者的符节来到浙东,慎重地选拔人才,委任他们作官,来保护浙东一带的百姓。我虽不聪明,但伯嘉纳公不认为我没有才学,让我代理录事判官之职。判官的职责在於安抚治理全城人口。凡是那些防御安抚集聚的筹划,我就不畏昼夜地努力执行它,一点一滴来报答伯嘉纳公对我的赏识重用。然而不注意劳逸的适当调节,日积月累,由於过度操劳而导致了疾病。疾病刚开始发作时,全身发高烧,接就昏倒在地上。等到我苏醒之,两眼眩晕昏花,耳中发出秋般的鸣响,精神恍惚,好象离开人群孤单地站立,好象驾驭著暴风在太空中游荡,好象乘着没有栓缚的小船,在三峡四海中颠簸漂流,完全不由自主

文档评论(0)

wuyuetian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档