偏误分析和教学建议1.23分析
第三:D组段是以连贯为主的语篇衔接偏误偏误性质是语用层面上衔接的不得体。 具体偏误形式如下: (1)缺乏必要的衔接手段(如:连词、代词、序词、习惯用语、零形式)。如: [韩]我去年来青岛的时候,对中国的印象不太好。中国大部分人随便过马路。到处都不干净。还有自行车,三轮车等等。这几种车在韩国是不常见的。有的中国人不守信用。 2 错误分析 错误分析是指留学生对汉语形成了错误的假设、错误的概念因而产生偏误。如:高级班的学生,有形成这样错误的假设,认为汉语中“爱”是动词做谓语,而“爱情”是其相应的名词做主、宾语。因此说出*“父母对孩子的爱情”这样的偏误。其实汉语中“爱”也可以当主、宾语,而且是用在更加宽泛的意义上,所以原句应该改为“父母对孩子的爱”。 “发展中国家的经济” 有的留学生将这个短语理解为“发展中国的家庭经济”。主观上由于留学生还没有学到“中”作为继续体的标志,客观上由于汉语没有按词连写,而且“中国”又是高频组合,因而使留学生发生理解上的偏误。 3 规则的不完整应用 规则的不完整应用,是指对于一个语法点,只应用了其中某一规则,而另一(些)规则没有落实。如:将“进行”这个形式动词运用到像“认真地研究历史”这短语中,必须遵守两个规则,(1)将状语改变为定语,即“认真的研究”;(2)用“对于”将原句中的宾语“历史”前置,从而转换成“对于历史进行认真的研究”。而当有的留学生
原创力文档

文档评论(0)