- 5
- 0
- 约3.86千字
- 约 16页
- 2017-01-09 发布于江苏
- 举报
翻译是艺术
英语知识
著名的翻译家弗洛利(Florey)在其《翻译的艺术》一书中说,“只有演员和剧中人物双方思想感情融合时,才能演出个性、风格和精神世界。同样,只有译者和作者双方思想感情融为一体时,译文与原文才能风格一致,进入化境。”风格与人格是一致的。正如西谚所云:This style is the man), 与我国古语“文如其人”不谋而合。因此,翻译前必须了解作者的精神与人格。但精神与人格寓于词内,而不形于词外;思想感情也只洋溢于字里行间,而不露于词表。要想抓住作者的感情,透视其精神活动,如实译出原文的风貌,必须经过判断、推理、演绎、归纳、抽象、升华等一系列再创作的过程,这就要求有精湛的翻译艺术。
本文由北京天译时代翻译公司整理发布。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属
您可能关注的文档
- 塑料气垫膜项目可行性研究报告(发改立项备案+2013年最新案例范文)详细编制方案.docx
- 大学生五防安全防范知识.doc
- 如何辨别真假正品NIKE.doc
- 巴蜀文化简史.doc
- 微笑着承受一切《1》.ppt
- 气垫薄膜项目可行性研究报告(目录).doc
- 浅谈英语被动语态的汉译技巧(十).doc
- 浅谈高分子橡胶(论文).docx
- 海运专有名词中英文对照表.docx
- 甲级单位编制PVC吹气垫项目可行性报告(立项可研+贷款+用地+2013案例)设计方案.docx
- 专项十三 复合句(含答案) 2026年中考人教版英语语法专项复习.doc.docx
- 专项十四 There be句型和主谓一致(含答案) 2026年中考人教版英语语法专项复习.doc.docx
- 专项14 构词法 学案(含答案)2025年中考人教版英语语法专项复习.doc.docx
- 静脉肾盂造影结石梗阻评估.ppt
- 《假期实践活动》教案-2025-2026学年冀教版(新教材)小学数学二年级下册.docx
- 老年结石病合并慢病综合诊疗.ppt
- 鹿角形肾结石复杂手术治疗.ppt
- 经皮肾镜超声碎石清石术.ppt
- 《参观爱国主义教育基地》教案-2025-2026学年冀教版(新教材)小学数学二年级下册.docx
- 《生活中的大数:整理与复习》教案(2课时)-2025-2026学年冀教版(新教材)小学数学二年级下册.docx
最近下载
- TwinCAT软件开发:TwinCAT 3_(9).TwinCAT3可视化与HMI.docx VIP
- 页岩气体积压裂机理及水平井分段压裂技术.pptx VIP
- 2025年青海省定向选调生选调招聘考试《综合能力测试》真题及答案.docx VIP
- 粉尘爆炸风险辨识评估和管控制度.pdf VIP
- 公文写作格式与范文.docx VIP
- 医保政策对应的内部管理制度和财务制度.pdf VIP
- 2025年活性炭吸附实验实验报告[活性炭吸附实验].docx
- 新目标大学英语 视听说教程 徐锦芬 第二版 第2册 课后习题答案.pdf VIP
- 液位计UHZ51(1,2,3,4,7,8)使用说明书x.pdf
- 六年级数学上册计算题过关练习.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)