[卖花女简介及相关资料.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[卖花女简介及相关资料

賣花女 (戲劇)《賣花女》,原名《皮革馬利翁》(Pygmalion) 是愛爾蘭劇作家蕭伯納的戏剧。皮革馬利翁原是羅馬神話中的一位雕刻家的名字,一生不愛女色,卻愛上了自己刻的雕像。這尊雕像令他魂牽夢縈,最後他去請求維納斯女神成全。維納斯讓皮革馬利翁用手碰觸雕像,雕像變成了一位活生生的美貌女子。皮革馬利翁相當高興,給她取名伽拉忒婭 (Galatea),並帶她去感謝維納斯。蕭伯納以這個故事為藍本,以賣花女一劇表現出皮格馬利翁和伽拉忒婭可能會發生的問題。本劇曾於1938年翻拍成黑白電影, 1956年,此劇改編為音樂劇《窈窕淑女》 (My Fair Lady)。1964年,音樂劇拍成同名電影,改由奧黛麗·赫本飾演伊萊莎。Pygmalion: A Romance in Five Acts (1913) is a play by George Bernard Shaw. Professor of phonetics Henry Higgins makes a bet that he can train a bedraggled Cockney flower girl, Eliza Doolittle, to pass for a duchess at an ambassadors garden party by teaching her to assume a veneer of gentility, the most important element of which, he believes, is impeccable speech. The play is a sharp lampoon讽刺 of the rigid刻板的 British class system of the day and a comment on womens independence, packaged as a romantic comedy.InspirationsShaw created Eliza Doolittle specifically for Mrs Patrick Campbell, partly as a flirtatious challenge and partly to tease her for her social pretensions, which he felt hampered her growth as an artist.[1] Her affected diction onstage (even in Shakespeare), which both he and Oscar Wilde instantly recognized as that of a suburban social climber,[2] was at odds with her considerable abilities, and likely provoked the Higgins in Shaw to a great degree. The idea came to him in 1897, when Mrs. Pat was under contract to Johnston Forbes-Robertson and at the height of her youthful fascination and glamour. Writing to Ellen Terry in September of that year, he mentions Forbess rapscallionly flower girl; the next sentence is, Caesar and Cleopatra has been driven clean out of my head by a play I want to write for them in which he shall be a west end gentleman and she an east end dona in an apron and three orange and red ostrich feathers.[3]The reformer England needs today is an energetic phonetic enthusiast: that is why I have made such a one the hero of a popular play.[4] The success of Pygmalion drew attention to the science of phonetics and speculation arose

文档评论(0)

tiantiande + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档