- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕设论文---英语习语汉译过程中的文化不可译性
Abstract
Along with the development and maturity of theories on translation, a growing interest among translators has emerged to explore the untranslatability in translation. Translators gradually begin to explore the translation limitations from the aspects of the language itself and different cultural origins. The translation of idioms has also been one of the research interests in studies of translation. Some color idioms from Oxford Dictionary of Current Idiomatic English are collected and analyzed in detail to explore the untranslatability and the reasons that cause untranslatability based on Catford’s translation theory. The present study analyzes the cultural untranslatability and the reasons that cause cultural untranslatability in English to Chinese color idioms translation. It is hoped that this study will benefit translators who study and translate English idioms and give inspirations to them.
Key Words: color idiom;’s translation theory;untranslatability;
Contents
Abstract i
摘要 ii
1. Introduction 1
1.1 Aim and objectives 1
1.2 Research method and data collection 1
1.3 Organization of the dissertation 1
2. Literature Review 3
2.1 Previous research on English idioms 3
2.1.1 Previous research on English idioms in foreign countries 3
2.1.2 Previous research on English idioms in China 3
2.2 Previous research on translation 3
2.2.1 Previous research on translation in foreign countries 3
2.2.2 Previous research on translation in China 4
2.3 Basic theory 4
2.4 Previous research on cultural untranslatability 5
2.4.1 Previous research on untranslatability 5
2.4.2 Previous research on cultural untranslatability 6
3. Definition of Idiom and Untranslatability 7
3.1 The definition of English idioms 7
3.1.1 The definition from English dictionary 7
3.1.2 The definition from experts and scholars 7
3.2 The definition of untranslatability 7
4. An Example Study on the Untranslatability of English-Chinese Color Idioms
您可能关注的文档
- 毕设论文---养老院商业策划书.doc
- 毕设论文---养蝎纠问答(全套).doc
- 毕设论文---养殖基地建设项目立项.doc
- 毕设论文---养猪企业污水处理工程工艺方案.doc
- 毕设论文---氧化铝赤泥沉降部分施工组织设计方案说明文本.doc
- 毕设论文---液化石油气罐区安全设计 .doc
- 毕设论文---氧气站区域管道焊接方案三维动画效果图.doc
- 毕设论文---液化天然气气化站简介.doc
- 毕设论文---液压泵的使用维修技术 .doc
- 毕设论文---液压传动—.doc
- 毕设论文---英语英语课堂教学行为研究项目设计.doc
- 毕设论文---英语—英语听力困难的原因及其解决方法.doc
- 毕设论文---英语中介语无标志被动语态的错误分析.doc
- 毕设论文---英语专业论《了不起的盖茨比》中美国梦的破灭.doc
- 毕设论文---颍州经济开发区控制性详细规划文本.doc
- 毕设论文---影视动漫专业定格动画短片的创作尝试.doc
- 毕设论文---影视动漫专业运用延时摄影创作城市宣传短片的尝试.doc
- 毕设论文---应急水厂建设工程(初步设计修改版).doc
- 毕设论文---应收款项管理研究—基于内蒙古某某集团股份有限公司案例研究 .doc
- 毕设论文---应收账款管理存在的问题及对策研究 会计电算化.doc
最近下载
- 思想政治学科教学新论七章 思想政治学科评价论.ppt VIP
- 2025江西南昌青山湖区城市管理和综合执法局招聘工作人员10人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 04S519:小型排水构筑物.pdf VIP
- GB50017钢结构设计规范.pdf VIP
- 武汉文化投资发展集团有限公司招聘5名工作人员笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 2023全钒液流电池可靠性评价方法.pdf VIP
- [乐高LEGO 9686动力机械]第14课 摩天轮.pdf VIP
- 英语视听说4英语视听说IV教学大纲.pdf VIP
- 基根-《全球营销(第8版)》英文教辅-第4章.pptx VIP
- 基根-《全球营销(第8版)》英文教辅-第3章.pptx VIP
文档评论(0)