[虎丘介绍.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[虎丘介绍

{0Among the various places of historical interest in Suzhou Tiger Hill is the most famous .It is also a tourist site of great natural beauty.}0{在苏州众多的名胜古迹中,虎丘是最具盛名的。0} {0For more than 2000 years the hill has been regarded as the landmark of the city .Because it is closely related to the origin of the city.}0{2千多年来,虎丘一直是苏州的标志。因为虎丘与苏州这座城市有着不解的渊源。0} {0In the Spring and Autumn Period this area was ruled by the king of the state of WU.}0{早在春秋战国时代。这个地区属于吴国,在吴国国王的统治下。0} {0As the state grew in power, it moved its capital to the present site of Suzhou in 560 BC known as the city of Wu.}0{随着吴国逐渐强盛起来,在公元前560年,吴国迁都到苏州,把苏州作为吴国的首都。0} {0When prince HeLu succeeded to the throne and became king of Wu, he ordered his Prime Minister WuZiXu to build an influential city for him to serve as his capital.}0{在王子阖闾继任皇位,成为吴国的新君主后,他要求他的大臣伍子婿为其修建一座有影响的城池作为他的首都。0} {0Then a large city was constructed which embraced the original old town in the middle of it .The fortified city had 16 gates, 8 water gates and 8 land gates with a double moat linked with the canals inside the city to which the streets were laid in parallel lines.}0{不久一座占地很大城池开始修建了。新的城池以原来的城池为中心,拥有16座城门,其中8座水城门,8座陆城门;整个城池采用内外开挖护城河,护城河与城里的内河相连,街道与河道并行的布局。0} {0This huge project was completed about 516 BC and was then called the Great City of HeLu.}0{这座城池(这个巨大的工程)到公元前516年修建完成。并被命名为“阖闾大城”0} {0Although the city has gone through tremendous changes since then, its boundaries have always remained the same and the remnants of the city walls now stand practically on the same foundations as built 2500 years ago .}0{虽然苏州历经变迁,但是,苏州现在的城郭没有变,断断续续的护城墙依然位于2500年前当时建造的位置上。0} {0Because of this monumental work the king was remembered as the undisputed founder of Suzhou.}0{由于吴国国王这个里程碑式的工程,使他至今依然被人们公认为苏州这座城市没有争议的奠基人和缔造者。0} {0After the death of king HeLu, his son king FuCai buried him on the hill which was previously his pleasant resort.}0{在国王阖闾去世后,他的儿子夫差将父亲安葬在虎丘山下。这里曾经是阖闾的经常来玩的地方。0} {0A legend says that three days after the burial of king

文档评论(0)

lisufan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档