钱钟书对杨绛说的情话 另一个更好的钱钟书.doc

钱钟书对杨绛说的情话 另一个更好的钱钟书.doc

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
钱钟书对杨绛说的情话 另一个更好的钱钟书 钱钟书本人的文字中――对的,是他本人――向我们暗示了存在另一个更好的钱钟书的可能。《围城?重印前记》记载了一本据说比《围城》更好的长篇小说《百合心》曾经的存在:我抽空又写长篇小说,命名《百合心》……大约已写成了两万字。一九四九年夏天,全家从上海迁居北… 年号是古代封建帝王用来纪年的名号。公元前140年汉武帝即位后正式采用“建元”作为年号,从此“年号”作为制度传承下来,每一位新皇帝登基都要重建“年号”,一直延续至清末“宣统”为止。期间共历三百二十八帝,长达两千零五十一年,总共使用了七百零八个年号。这些… 检视2007年上半年的新闻事件,我的目光首先留驻在新年伊始的一则小事件上。据一家叫做《天府早报》的大众媒体报道,2007年1月2日,一“妙龄女子”在成都市某酒店跳楼未遂,从她爬上六楼窗台,到被警方带离的近五小时,围观者的起哄声不断。一个鲜活生命在生死…   钱钟书本人的文字中――对的,是他本人――向我们暗示了存在另一个更好的钱钟书的可能。   《围城?重印前记》记载了一本据说比《围城》更好的长篇小说《百合心》曾经的存在:      我抽空又写长篇小说,命名《百合心》……大约已写成了两万字。一九四九年夏天,全家从上海迁居北京,手忙脚乱中,我把一叠看来像乱纸的草稿扔到不知哪里去了。兴致大扫,一直没有再鼓起来,倒也从此省心省事。年复一年……我慢慢地从省心进而收心,不作再写小说的打算。事隔三十余年,我也记不清楚当时腹稿里的人物和情节。      不过,“就是追忆清楚了,也还算不得数”,钱钟书写道:      因为开得出菜单并不等于摆得成酒席,要不然,谁都可以马上称为善做菜的名厨师又兼大请客的阔东道主了,秉承曹雪芹遗志而拟定“后四十回”提纲的学者们也就可以凑得成和得上一个或半个高鹗了。      虽说酒席未曾摆成,但还是可想见其丰盛:      剩下来的只是一个顽固的信念:假如《百合心》写得成,它会比《围城》好一点。事情没有做成的人老有这类根据不充分的信念;我们对采摘不到的葡萄,不但想象它酸,也很可能想象它是分外的甜。      我们看钱氏的笔法:先说《百合心》会比《围城》更好,然后又话锋回转、撤出自己、构成旁观,自我调侃一下:我当然知道这只是作者的主观感受。接着再次反过来讲:这种感受也符合一般人的酸葡萄心理,所以这当不得真――这真是聪明人的造句。不过,我们当然相信钱钟书先生,因为我们相信:也只有钱钟书本人,才能写出比《围城》更好的小说。   《百合心》毕竟是虚幻事也,纵算写出来,也不过是充满个性和异趣的优秀小说,哪怕比《围城》还好一点,也还算不上旷世杰作。更让人惋惜的是,《管锥编》也没有写成全璧!这样的学术经典终成未竟之作,可与“红楼未完”比憾。他在《管锥编》1972年序中写道:      遂料简其较易理董者,锥指管窥,先成一辑。假吾岁月,尚欲庚扬。      1978年又记:      初计此辑尚有《全唐文》等书五种,而多病意懒,不能急就。      后来杨绛记述:      他曾对我说:“我至少还想写一篇《韩愈》、一篇《杜甫》。”……日札(指钱的读书札记)里的心得,没有写成文章的还不少呢。      而且,据说《管锥编》还有一个西文的姐妹篇,《管锥编?序》:      又于西方典籍,褚小有怀,绠短试汲,颇尝评泊考镜,原以西文属草,亦思写定,聊当外篇。      后来,德国汉学家莫宜佳博士来中国帮助整理钱钟书手稿,见到了钱钟书的外文笔记:      外文笔记部分数量很大,用各种各样的笔记本或自己用纸张装订的本子写成……这样的本子大大小小的共有二百一十一本,比前两部分加起来还要多。这部分充分显示了钱先生的博学与勤奋。外文笔记里涉及到的语种至少有六七种,有英、法、德、意、拉丁文、希腊文以及西班牙文等,题材之广,令人叹为观止。笔记包括了文学、语言学、哲学、文学批评、哲学、文艺理论、心理学、人类学、还有通俗小说以及笑话和百科全书等等……钱先生本打算根据这些资料,用英文写一部综合西方文学的论著。这部论著若能写出来,就该是《管锥编》的姊妹篇了。      莫宜佳说:      《管锥编》是第一次联系着世界文学来商讨中国经典准则的。反过来说,用英文写成的这个续编,就该是对照着中国文学而体现出来的西方经典准则了。      《中国学术》杂志曾经刊有钱钟书残损的遗作《欧洲文学里的中国》,文章没头没尾、戛然而止。杨绛在按语中写到:      几位“年轻”人看到这几页未完的稿子,叹恨没有下文,连声说:“太遗憾了!太遗憾了!”我心上隐隐作痛。他们哪里知道钱钟书的遗憾还大着呢!……反正他

文档评论(0)

raojun00007 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档