- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Non-currentassets固定资产管理.
Non-current assets非流动资产A. Property, plant and equipmentB. Depreciationof assetsC. InvestmentsD. Other non-current assetsE. Management of property, plant and equipmentA. Property, plant and equipment (PPE)A.物业,厂房及设备(PPE)These assets are carried on the balance sheet at historical acquisition cost. If an asset is transferred between two units of the Group, the acquiring entity must record it in its accounts at the same historical cost that appeared on the books of the selling entity (gross amount less deprecation accumulated locally).这些资产是按历史进行了收购成本资产负债表。如果资产是两个集团之间的单位转让,收购的实体必须在其帐目记录在同一历史成本,对销售实体(累计折旧总额减本地)的书出现了。Property, plant and equipment is depreciated on a straight-line basis using the useful lives specified by the Group.物业,厂房及设备折旧以直线法使用由集团指定的有益生活的基础。Assets acquired on lease are considered to be the property of the unit from the time of acquisition; a corresponding liability is recognised on the balance sheet in the amount of the gross value. On this subject, see the attached file that defines a lease (finance lease) contract and specifies the requisite accounting treatment under IFRS.对租赁购入的资产被认为是从收购时间单位的财产;相应的责任是在量的总价值的资产负债表确认。关于这个问题,请参阅附加文件,它定义一个租赁(融资租赁)合同,并指定所需的国际财务报告准则下的会计处理。a) Acquisition cost of a PPE asset a)个人防护用品的资产购买成本This cost is the amount of cash or cash equivalents paid, or the fair value of any other consideration given, to acquire the asset.这个成本是现金或现金等价物支付的金额,或任何其他代价的公平值给出,收购资产。The cost of an item of property, plant and equipment comprises:一个物业,厂房及设备项目成本包括:1) its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, after deducting trade discounts and rebates,1)其购买价格,包括进口关税和非退还购置税扣除贸易折扣和回扣,2) any costs directly attributable to bringing the asset to the location and condition necessary for it to be capable of operating in the manner intended by management,2)任何直接应占成本将资产的位置和必要条件,它是由管理层预期方式运作能力,3) the initial estimate of the costs of dismantling and removing the item and restoring the site on which it is located.3)把该项目的拆迁和恢复上它位于网站
文档评论(0)