美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享).doc

美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享).doc

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享) 导读:就爱阅读网友为您分享以下“美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享)”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92的支持! 美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享) 美国习惯用语141:吓我一跳 -(韦博分享) 今天我们 来给大家介绍两个由skin组成的习惯用语。我们要讲的第一个常用语所形容的景象可能你们永远都看不到。这个俗语是:to jump right out of one#39;s skin。 To jump就是:跳;to jump right out of one#39;s skin要是直译的话,就是某人从皮肤里跳出来。这当然是不可能发生的,所以你永远也不可能看到这种现象。实际上,to jump right out of one#39;s skin是指一个人由于突然发生的事,或者是由于没有预料到的危险,使他吓一跳。同样的,要是突然发生一件令人非常高兴的事,使某人非常惊喜,在这种场合下也能用这个常用语。下面就是一个例子。 例句-1: quot;When the door opened, I almost jumped right out of my skin. There was my brother, arms loaded with Christmas presents. He lives all the way out in California, but he#39;d decided to surprise me by flying to Washington for Christmas.quot; 这句话是说:quot;门一打开,我真是惊喜万分。那是我哥哥,拿了好多圣诞节礼物。他住在加州,离这儿好远。但是,他决定乘飞机来华盛顿过圣诞节,可是不让我知道,给我来个突然的惊喜。quot; 圣诞节是美国人一年当中最隆重的节日之一。和中国人过农历年一样,许多人都要从外地回 家和家人团聚,互相送礼物。 刚才我们举的例子是一个人没有预料会见到他哥哥,所以非常高兴,感到惊喜。下面我们举的例子是由于恐惧而感到非常突然: 例句-2: quot;When it started to rain, I ran toward a big tree for

您可能关注的文档

文档评论(0)

raojun00006 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档