孔子名言警句英文对照2016年孔子诞辰日资料.docVIP

孔子名言警句英文对照2016年孔子诞辰日资料.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
孔子名言警句英文对照2016年孔子诞辰日资料.doc

[热门]孔子名言警句英文对照2016年孔子诞辰日资料 孔子与孟子并称“孔孟”,他们的思想并称为孔孟之道。孔子被尊为“至圣”“素王”,曾子则为宗圣。孔子名言无数,下面习古堂国学网精选了孔子的名言,并提供英汉对照,供广大孔子爱好者欣赏。 唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。 of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. if you are familiar with them, they lose their humility. if you maintain a reserve towards them, they are discontented. 父母在,不远游,游必有方。 while his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. if he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes. 德不孤,必有邻。 virtue is not left to stand alone. he who practices it will have neighbors. 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 at fifteen i set my heart upon learning. at thirty, i planted my feet firm upon the ground. at forty, i no longer suffered from perplexities . at fifty, i knew what the biddings of heaven were. at sixty, i heard them with docile ear. at seventy, i could follow the dictates of my own heart; for what i desired no longer overstepped the boundaries of right. 贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也! 更多孔子名言敬请关注习古堂国学网的相关文章。 incomparable indeed was hui! a handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. others would have found it unendurably depressing, but to huis cheerfulness it made no difference at all. incomparable indeed was hui. 知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。 the wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. the wise are active; the virtuous are tranquil. the wise are joyful; the virtuous are long-lived. 逝者如斯夫,不舍昼夜。 it passes on just like this, not ceasing day or night! 食不厌精,脍不厌细。 he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small. 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。 look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety. 有朋自远方来,不亦乐乎? is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 人不知而不愠,不亦君子乎? is he not a

您可能关注的文档

文档评论(0)

sis_lxf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档