在高中英语教学中要渗透西方文化.docVIP

 在高中英语教学中要渗透西方文化.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 在高中英语教学中要渗透西方文化

在高中英语教学中要渗透西方文化 在高中英语教学中要渗透西方文化   文化背景的学习对学生学习英语有着非常重要的作用,它不仅可以提高学生学习英语的兴趣,还会在很大程度上提高学生的翻译和交际能力,学生对西方文化背景知识了解的程度将直接决定学生学习英语效率的高低。   1 通过对西方文化背景的介绍来提高学生学习英语的兴趣   高中生对英语的学习缺乏足够的兴趣是高中英语教学的一个常态,正是由于兴趣的缺乏,使得学生从初中阶段开始就对英语的学习抱着应付的学习态度,久而久之,英语学习逐渐成了他们心头的难题,到了高中阶段,学生接触到了更多的英语语法知识,也接触到了更多的西方独特的文化词汇,学生长时间对这些英语文化了解的一知半解或者是存在一定的错误认识,对学生学习兴趣的培养存在着诸多的障碍。因此教师在高中阶段的英语教学中要着重通过西方文化背景知识的介绍来提高学生学习英语的兴趣。比如在讲到西方的圣诞节时,教师就要紧紧抓住这次讲解的机会,尽可能的让学生了解到与圣诞节有关的各种习俗和词汇,让学生充分的认识和喜欢上西方的圣诞节,从而最大化的激发学生的学习兴趣。教师一方面可以将圣诞节与我们国家的春节进行对比介绍。“圣诞节就像我国的春节一样,是欧美国家在一年里全家团聚的重要日子,在这一天,大街小巷都洋溢着过节的欢乐氛围,人们的祝福声也传递到每一个角落,漂泊在世界各地的人们都会在这一天想方设法的回家与自己的亲人相聚。”这样学生自然会清楚的认识到圣诞节的重要性。另一方面教师可以介绍圣诞节的一些特殊的风俗习惯来让学生进一步的了解圣诞节。如:孩子们在平安夜的晚上会将袜子挂在床头,这样圣诞老人就会将孩子们想要的东西放到袜子里。总之,学生对西方文化背景知识了解的越多,对英语学习的兴趣也就会越大。   通过对西方文化背景的介绍来提高学生的翻译能力   翻译是英语教学重要的组成部分,虽然在高中英语的各种考试中,英语翻译并没有占据很高的比重,但是其对英语整体学习的重要性则是不言而喻。作为教师应该认识到翻译的重要性,并通过对西方文化背景的介绍来提高学生的翻译能力。很多学生在翻译时都会存在这样的疑问:自己已经掌握了一定的词汇量和语法知识,但是却很难或者是基本上不会完整而又正确的翻译出一个句子。究其原因就是学生缺少对西方文化背景知识的了解。同一个词汇在不同的句子中会有着不同的解释,很多我们第一印象反映出的含义却未必一定是这个词汇最准确的翻译,同时由于文化差异的存在,学生可能根本就不清楚特定的词汇在特定的环境中有着特定的解释。所以教师有必要在英语的教学中加入对西方文化背景的介绍,以此来提高学生的翻译能力。如学生在初次翻译“Williammorale is very low got a Dear John letter.”时,很容易就会翻译成“威廉现在的情绪很低落,因为他收到了亲爱的约翰的来信。”学生由于不清楚“Dear John”是美国西部源于朝鲜战争期间的一首反映男女离别的歌曲,后来逐渐的表示为妻子的来信。在了解了相关的文化背景之后,这句话就可以正确的翻译为“威廉现在的情绪很低落,因为他收到了妻子的绝情信。”再比如在翻译“She was in the sewenth heaven last night.”时,学生在不了解相关的文化背景下,会将“sewenth heaven”错误的理解为“死”、“归天”的意思,其实“sewenth heaven”在西方是指上帝居住的地方,那么与上帝住在同一个地方想必是非常快乐的事情,“sewenth heaven”在翻译时就应该表现出“高兴”、“兴奋”的含义。所以上面这句话就可以翻译为“她昨天晚上非常开心。”而不是“她昨天晚上归西了。”   通过对西方文化背景的介绍来提高学生的英语交际能力   我们学习英语是为了能够在日常生活中灵活的加以应用,然而由于受到应试教育思想的影响,很多学生错误的认为只要将考试成绩提上去,其它的都不在话下,但是事实却并非如此,即使有些时候学生的考试成绩得到了一定的提升,但也只是停留在理论的层面上,真正让学生将试卷上的知识迁移到生活中,各种弊端便都得到了充分的体现。要知道生活并不同于考试,考试成绩高的学生也有可能无法在日常生活中流利的进行交流,生活中没有选择题,没有那么多的选项让学生去选择,学生运用到的每一句话都是自己真正掌握的知识。因而教师可以在教学时尽可能的贯穿对西方文化背景知识的讲解,让学生在日常生活的应用中少出错、不出错。比如在我们国家最常见的一句话便是“你吃饭了吗?”,可以说每一个人在每一天多多少少都会用到这句话,这不仅表明是一种客气的表现,也在一定程度上彰显了我国在交际方面的一些传统习惯。然而如果我们问一个美国人“Have you had lunch?”那么这个美国人就会认为你是要

文档评论(0)

ouqiaoUU + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档