《翻译系列.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《翻译系列

黑龙江省翻译系列中高级专业技术职务任职资格评审标准 第一章 总 则 第一条 为客观公正地评价翻译专业技术人员的能力与水平,依据《专业技术职务试行条例》等相关规定,结合黑龙江省翻译专业技术人员实际情况,制定本评审标准。 第二条 专业划分 英语、俄语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、蒙语等。 第三条 适用范围 本评审标准适用于从事翻译工作的专业技术人员。 第四条 资格名称 翻译系列中、高级专业技术职务任职资格名称分别为翻译、副译审、译审。 第二章 申报资格 第三章 评审条件 第十条 中级任职资格评审条件 一、专业理论知识 (一)具有扎实的本专业理论知识。 (二)能熟练掌握与本岗位有关的科学文化知识。 二、工作经历与能力 (一)能承担现岗位的翻译任务,能理论联系实际解决本专业中遇到的一般难度的问题。 (二)在钻研本专业理论知识和翻译技巧中,成绩明显,在现岗位上是翻译工作承上启下骨干力量。 三、学术成果 应具备下列条件:作为第一作者,在有CN或ISSN统一刊号,且公开出版发行的科技类或社科类期刊上发表本专业论文1篇,字数1500字以上作为作者,正式出版有ISBN统一书号的本专业专著或译著1部,或为大中专院校采用的教材1部,字数1万字以上。 第十一条 副高级任职资格评审条件 一、专业理论知识 (一)具备系统、扎实的专业基础理论知识和较为丰富的实践经验。 (二)除外语外,须掌握1门专业。 二、工作经历与能力 (一)能一般地跟踪本专业理论和技巧的发展情况,掌握本专业词汇的双向翻译能力,特别是较熟练地掌握中译外的翻译与审稿、定稿能力。在中译外方面能发挥指导和培训中青年翻译工作者的作用。 (二)具备组织和领导省一级项目或大中型企业项目的翻译任务,组织领导中等难度的专业著作的翻译任务和审稿、定稿工作的能力。 (三)能独立承担专业课题的理论研究,对承担的课题能提出较高水平的论述。在翻译技巧上能认真钻研,有独到见解或突出成绩,在本地区本专业范围内有一定影响。 三、工作业绩与学术成果 (一)工作业绩应具备下列条件之一: 1、参加大型或亲自主持中型以上翻译任务,执笔译稿15万字以上,或审稿、定稿1万字以上,水平与成绩突出,在本行业或本地区有一定影响; 2、在国际专业会议上任主要翻译,或多次完成难度较大的各学科的口译任务,成绩优秀。 (二)学术成果应具备下列条件: 1、作为第一作者,在有CN或ISSN统一刊号,且公开出版发行的科技类或社科类期刊上发表本专业论文2篇,每篇字数1500字以上2、作为作者,正式出版有ISBN统一书号的本专业专著或译著1部,或为大中专院校采用的教材1部,字数1万字以上。第十二条 正高级任职资格评审条件 一、专业理论知识 (一)能系统地掌握本专业理论和技巧,并达到国内外发展的前沿水平。 (二)具备及时跟踪和更新有关知识的能力。 二、工作经历与能力 (一)在本专业国内外新词汇发展的双向翻译中,具备创新技巧和解决疑难问题的能力。 (二)在本专业领域,能熟练地承担较多学科的双向翻译任务的指导工作,具备主持有关的大规模翻译任务的组织领导与技术指导能力。如主持和领导大规模引进项目的全套翻译工作、大型国际会议翻译任务的组织领导、大型系列著作翻译的组织及审稿、定稿工作等。 (三)在本专业翻译理论科研项目中,有独到见解及创新能力,其理论观点在省内外有较广泛的影响。 三、工作业绩与学术成果 (一)工作业绩应具备下列条件之一: 1、主持领导大型翻译任务,执笔译稿30万字以上,或审稿、定稿100万字以上,对引进国外先进技术与经验作出突出贡献,经实践证明经济、社会效益显著; 2、组织领导大型国际会议的同声传译、现场即席翻译任务,或多次完成高难度的政治、技术、文化的口译任务,在对外交流中作出重大贡献的口译工作。 (二)学术成果应具备下列条件: 1、作为第一作者,在有CN或ISSN统一刊号,且公开出版发行的科技类或社科类期刊上发表本专业论文3篇,每篇字数1500字以上2、作为作者,正式出版有ISBN统一书号的本专业专著或译著部,或为大中专院校采用的教材部,1万字以上。第四章 附 则 第十三条 本评审标准中所规定的申报资格、评审条件等必须同时具备。 第十四条 本评审标准中涉及的年限均按整年计算。 第十五条 本评审标准中涉及的各级任职资格均指本专业的。 第十六条 本评审标准中涉及的工作业绩、学术成果均应为本专业的,且为任现职以后取得的。 第十七条 本评审标准中涉及的“以上均含本级。 第十八条 本评审标准由黑龙江省人力资源和社会保障厅负责解释。

文档评论(0)

xiaoyi2013 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档