- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语阅读一课文翻译
一天的等待
他走进我们的房间关窗户的时候,我们还未起床。我见他一副病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履缓慢,好像一动就会引起疼痛。
“你怎么啦,宝贝?”“我头痛。” “你最好回去睡觉” “不,我没啥病。”
“你先去睡。我穿好衣服来看你”
可是当我来到楼下时,他已穿好衣服,坐在火炉旁。这个九岁的男孩,看上去病的厉害,一副可怜的模样。我用手摸了摸他的额头,知道他发烧了。
“你到楼上去睡,”我说,“你病了” “我没有病”他说
医生来后,最了孩子的体温。“多少度”我问医生。
“一百零二度”
下楼后,医生留下用不同颜色胶囊包装的三种药丸,并嘱咐如何服用。一种药退烧,另一种润肠,通便,还有一种是去酸。他解释说,流感细菌只能在酸性环境中生存。他似乎对流感很内行,并说,如果发烧不超过一百零四度,就用不着担心。这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就无危险。
我回到房里,记下孩子的体温,并记下各种胶囊的服用时间。
要不要让我读点书给你听
好的,如果你想读的话,孩子说,他的脸色十分苍白,眼窝下方有黑晕,他躺在床上一动不动。对周围发生的一切漠然置之。
我朗读霍华德 派尔的海盗故事,但我看得出他并不在听。
你感觉怎么样,宝贝?我问他
到目前为止,还是老样子,他说
我坐在床脚旁自个儿看书,等着到时间再给他服一粒药丸。按理,他本该睡着了。然而,当我抬头看时,他却双眼盯着床脚,神情异常。
你为什么不睡一会儿呢?到吃药时,我会叫醒你的,
我宁愿醒着。
过了一会儿,他对我说,你不必呆在这时陪我,爸爸,要是这事令你烦恼的话。
没有什么 可烦恼的。
不,我是说,要是这事终将给你带来烦恼的话,你就不必呆在这里。
我想,或许他有点神志不清了。十一点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。
那是个晴朗而又寒冷的日子,地上覆盖着一层已结成冰的冻雨,就像那光秃秃的树木,那灌木丛,那砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都用冰漆过似的,我带着我那条幼小的爱尔兰猎犬,沿着大路和一 冰冻的小溪散步。但在这玻璃般平滑的地面上站立和行走是很困难的。红毛狗一路上连跌带滑,我自己也摔倒了两次,都是挺重的。一次猎枪也摔丢了,在冰上滑出去老远。
高高的土堤上长着倒垂下来的灌木丛,我们从那下面撵起了一群鹌鹑。当它们快要从堤岸顶上消失时,我击落了两只。有几只鹌鹑停落 在树上,但大部分飞散了,钻进了灌木丛。你得在这些被 冰裹着的树丛上跳上好几下,才能把它们 惊起。当你在这些既滑女的弹性的树丛上摇摇晃晃尚未立稳之际,它们却飞了出来,使你很难射中。我击落了两只,却被逃掉了五只。动身返回时,我感到很高兴,因为我在离家不远的地方发现了一群鹌鹑,而且还剩下许多,改日可再去搜寻猎取。
回到屋里,他们说孩子不让任何人进入他的房间。
你们不能进来,他说。你们千万不要传染上我的病。
我来到他身边,发现他仍像我离开 时那样躺着。他面色苍白,但两颊上都烧得发红,眼睛依旧一动不动地盯着床脚。
我量了他的体温。 大红一百度。 我说。实际 上是一百零二度四分。
原先是一百零二度,他说
谁说的。 医生。。。。。 你的体温没啥 问题,我说。用不着担心 。
我不担心 ,他说,但是我不能不想。
不要想,我说,放心 好了。我没有什么不放心的,他说着,眼睛 直盯着前方,。显然 他有什么心事,但在尽力控制着自己。
将这个用水吞下。 你看这有用吗
当然有用。
我坐下来,打开了海盗故事 ,开始 读给他听,但我看得出来他不在听,于是我停了下来。
你看我大概什么时候会死?他问道。
你不会死。你怎么啦
啊,不,我会死的。我听到他说一百零二度。
人发烧到一百零二度是不会死的。你这是说傻话。
我知道会的,在法国上学 的时候, 学告诉我说,烧发到四十四度就不能活了。我已经一百零二度了。
你这可怜的宝贝,我说,哦,可怜的宝贝 ,这就像英里和公里。你不会死的。那种温度计不一样。用那种温度讲师,三十七度是正常的体温。用这种温度计量,正常体温是九十八度。
你肯定 ? 绝对没有错,我说。这跟英里和公里的区别一样。你知道 ,就好像我们车速开到七十英里该折合成多少 公里 一样?
啊。他说
他 那凝视着床脚的目光 松弛了。他的紧张状态也终于缓和了。第二天,他越发轻松了。为了一点无关紧要的小事,他会动辄哭起来。
敞开的窗户
纳托先生,我姑妈很快就会下来,说话人是一位十五岁的年轻小姐,看上去沉着自信,现在我来陪您,请多包涵。
费雷顿·纳托试着说一些取悦于那位侄女的话,又不会惹恼奖要回来的姑妈。费雷顿·经,人托目前需要接受神经衰弱的治疗,可是一个接着一个的拜访这样完全陌生的人真的会对他的神经有什么帮助吗?他现在比以往任何时候都更加怀疑这一点。
当时他正收
文档评论(0)