《藻海无边》中镜像技巧的运用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《藻海无边》中镜像技巧的运用

《藻海无边》中镜像技巧的运用   摘要:加勒比海作家简#8226;里斯在其著作《藻海无边》中利用各种意象来诠释女主人公安托瓦内特的身份危机,其中,镜子意象的运用尤为突出。笔者从安托瓦内特与母亲和奶妈、其他黑人、丈夫、镜子四重关系来探讨小说中频繁出现的镜像/映射在安托瓦内特身份建构中所起的作用。   关键词:简#8226;里斯;《藻海无边》;身份;镜像      夏洛蒂#8226;勃朗特笔下的简#8226;爱一直被西方女性视为追求幸福、自由和平等的典范,但却对她追求幸福的苦难历程上的障碍——幽禁在阁楼上的疯女人没有丝毫的同情。正是由于勃朗特对疯女人伯莎(安托瓦内特)这一角色刻画的不足让简#8226;里斯萌发了从新的角度撰写一部以疯女人身世及遭遇为题材的小说。凭她对《简#8226;爱》一书的深刻研究,对疯女人出生的时代背景和社会环境——19世纪英国在西半球的殖民地——的充分了解,以及自己对这一人物的理解和同情,里斯经过多次修改终于在1966年出版了被喻为《简#8226;爱》前篇的《藻海无边》(以下简称《藻》),且于同年获得英国皇家文学会奖,次年又获W#8226;H#8226;史密斯奖,还被接纳为英国皇家文学会会员。   在《藻》中,里斯不但运用了双重乃至多重声音交替叙述的策略,避免了《简#8226;爱》中勃朗特设定的那种单一声音造成的片面性,而且借助了诸如月亮、火、梦、镜像等意象。其中,镜像的运用在凸现女主人公的身份认同危机上是《简#8226;爱》所不能及的。   从哲学上讲,身份(Identity)即同一性。身份认同就是寻找个人生存的根基,即“我”之所以为“我”的理由。拉康认为,一个人的自我认同感,其统一的自我意识首先是通过镜像建立起来的。婴儿在凝视镜子中自身映像的过程中,逐渐确立了这个形象就是他/她本人,从而建立起自我认同。拉康把这个阶段称之为“镜像阶段”[1]89-96。扩而言之,镜像不仅指主体在婴幼儿时期在镜中获得的自我形象,也可以指主体在成人后通过他者目光的凝视而反观自身所获得的自我形象。自我的身份正是在不断与他者接触的过程中,在他者的凝视下反观自身而形成的。因此,身份的确立与镜像密切相关。   作者里斯利用主体可直接感知的镜中之像,与通过他者的凝视建立起来的自我形象互为补充、互相渗透,给小说女主人公以不断的刺激,让她的身份认同感在这种刺激下不断建立又不断失去,以致最后无法建立起一个稳固的自我身份而陷入癫狂。   里斯在小说的开头第一句话就道出了安托瓦内特感觉到的身份困境:“常言道同舟共济,白人就是如此。可我们跟他们不是同舟。”[2]1这句话的意义深刻。首先,它区分了自我与他者(“我们”跟“他们”),白种克里奥尔人与白人之间彼此不能相容,且界限分明。其次,它说明女主人公的身份是以否定的方式建立起来的,“我是什么”是建立在“我不是什么”基础上的;而“我不是什么”又是建立在他者对“我”的凝视和“我”对这种凝视反思的基础上。[3]80由此,小说进入了复杂的多重镜像或映射关系。      一      构成小说第一重镜像/映射关系的是女主人公安托瓦内特与母亲安妮特及黑人奶妈克里斯托芬。安托瓦内特很小就死了父亲,又遭到母亲的遗弃。也就是说,她在自我建构中根本没有父母这面镜子可以借鉴。虽然如此,在里斯的叙事格局中,镜像技巧和象征手法的交织还是把女主人公的命运与母亲的生活遭遇联系起来,使读者可以从一方透视另一方的生存状态。首先,从文中得知,安托瓦内特与母亲安妮特有相似的名字和外貌特征。在去修道院的途中,围堵她的黑人女孩说:“瞧那疯姑娘,你像你娘一样疯……她长着一对僵尸般的眼睛。你也长着一对僵尸般的眼睛。”[2]174-175成人后,安托瓦内特跟母亲一样长着一头乌黑浓密的长发,身材高挑挺拔,也喜欢跳舞,穿圣洁的白裙子。其次,她们都嫁给了英国白人,都被丈夫强行改了名。他“走过我房门时就说,‘晚安,伯莎。’现在他不叫我安托瓦内特了。他弄清了这是我母亲的名字。”[2]224用妻子母亲的名字呼喊妻子说明罗切斯特在安托瓦内特身上看见了岳母安妮特的“影子”,甚至感受到二者之间强烈的映射关系,用罗切斯特的话来说就是“臭娘养的臭女儿”[2]279。最后,她们的命运结局也极为相似:都被当作“疯子”幽禁起来。但是罗切斯特做得更彻底,为了不让当地黑人说三道四,为了重建自我的主体地位,他将安托瓦内特带回英国秘密地关进自家庄园的阁楼里,最终使其成为毫无话语权的他者。   虽然安托瓦内特与母亲之间存在着强烈的映射关系,儿时的她却没能因此从母亲那里获得多少母爱。原因是安妮特发现安托瓦内特长得像个白皮黑鬼,丢了她的脸。从那以后,安托瓦内特从母亲那里得到的多是冷淡和拒绝。   因此,母亲的在

文档评论(0)

ailuojue4 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档