《鹿鸣》上课用题稿.ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国古代文人士大夫的人生设计:“修身、齐家、治国、平天下”中,“修身”最重要的一项就是习“礼”。 周公制礼作乐,建立典章制度,主张“明德慎罚”,标志着中国进入了以礼乐文明为标志的理性文明社会。 先秦的政治、军事、社会生活、外交政策等都受到这个大文化背景影响。 通过对礼乐文化的感性认识,使先秦文学的学习形成浓厚的文化和历史氛围。 鹿鸣 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。 诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:“言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。”为什么祝酒之际要说出这样的话?分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。 末句“燕乐嘉宾之心”,则是卒章见志,将诗之主题深化。也就是说这次宴会,“非止养其体、娱其外而已”,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了“安乐其心”,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。 《鹿鸣》 (小雅) 教学目标 1)掌握诗中重点实词、虚词的意义和用法以及常见的文言特殊句式。 2)了解春秋初期的礼乐文化的精神实质和中国古代文人士大夫的人生信仰。 4)背诵和默写。 提问: 《诗经》有哪三种体例? 《鹿鸣》属于哪种? 《诗经》中除了“风”这种体例的诗歌,还有“雅”和“颂”,下面我们就来学习一篇选自《诗经》“小雅”中的一篇作品。 《鹿鸣》 齐声朗诵全文 生字 呦 好 恌 芩 湛 蒿 yōu hào tiāo qín dān hāo 第一章 呦呦yōu鹿鸣[1],食野之苹[2]。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 [1] 呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。” [2] 苹:藾蒿hao。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。” 瑟:se 古代乐器,像琴。 吹笙鼓簧[1],承筐是将[2]。 人之好我,示我周行háng[3]。 [1] 簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。 [2] 承筐:指奉上礼品。承:捧着。 将:送,献。好:关爱。 [3] 周行(háng):大道,引申为大道理。 《鹿鸣》第一章如何翻译? 【译文朗诵】 野鹿呦呦不停叫,??????????在那野外吃青苹。 ??我有高贵的宾客,??????????相邀弹瑟又吹笙。 ??吹笙鼓簧悦宾客,??????????礼品成筐送上来。 ??众位宾客关爱我,??????????为我指路多广阔。 《鹿鸣》第一章主要内容? 第一章:写主人热情好客,谦和有礼,不仅琴瑟和鸣,营造出一个非常热烈、友好、欢快的气氛,还拿出满筐的礼物献给客人。而主人这样做的目的,是要虚心向嘉宾求教,请他们贡献有关治国之道的意见。 诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人“承筐是将”,献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记·燕义》云:“设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。”足可为证。   酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。然后主人又向嘉宾致辞: “人之好我,示我周行。”也就是“承蒙诸位光临,示我以大道”一类的客气话。主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。 第二章 呦呦鹿鸣,食野之蒿hao[1]。 我有嘉宾,德音孔昭[2]。 [1] 蒿:hao 又叫青蒿、香蒿,菊科植物。 [2] 德音:美好的品德声誉。 孔:很。 视民不恌tiāo[1],君子是则是效[2]。 我有旨酒[3],嘉宾式燕以敖[4]。 [1] 视:同“示”。 恌:同“佻”。恌(tiāo):轻佻。 [2] 则:法则,楷模,此作动词。效:模仿。 [3] 旨:甘美。 [4] 式:语助词,燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。 提问:《鹿鸣》第二章如何翻译? 【译文朗诵】 野鹿呦呦不停叫,??????????在那野外吃青蒿。 我有高贵的宾客,??????????品德高尚声名好。 教人忠厚不轻怫,??????????君子循规要仿效。 我备美酒和佳肴,??????????宾客宴饮乐陶陶。 提问:《鹿鸣》第二章主要内容? 第二章, 着重赞美嘉宾德行的卓越,主人敬以美酒,嘉宾兴致盎然,场

文档评论(0)

4477769 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档