- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《日本第一人称的使用
日本第一人称的使用 在学习日语的过程中大家肯定发现了,日语的“我”并不止一个“我”这到底怎么使用的呢!除了日本以外,可以说很多国家表示“我”的第一人称只有一个。现代汉语中,除了“我”以外,还有比较通俗的“俺”、“咱”。但这些似乎都没有日语中那种“「僕」表示男性的自称,「あたし」仅限于女性使用”的规则。?由于日本人非常重视“对方与自己之间的关系”,因此这种文化就塑造了日本多种多样的人称代名词。第一人称作为表达自己立场的一种工具,从而形成了日本人的“独自哲学”。?女性第一人称:1)わたくし【私】最正式的第一人称,正式场合,以及面对长辈,上司发言时用的人比较多。私人场合用就显得太疏远了。没什么争议2)わたし【私】最普遍令人接受的第一人称。正式程度比わたくし低一级。基本任何年龄场合都可以用,包括会议,报告,演讲等正式场合。没什么争议3)あたし【私】わたし的わ(WA),去掉了W的音,成为あ(A)。正式程度比わたし低一级。从这个词开始就有争议了。年轻女孩经常会以あたし自称,私人场合,朋友,同学间用一般情况下不会有违和感。不过在一部分日本人眼里,有:①あたし有一点撒娇的味道 ②あたし比わたし听起来可爱 ③对自己身为女性的一种强调(有些反感)。等等看法。要注意的是,如果在会议等场合里自称あたし,十有八九会被认为“幼稚”甚至于“下劣”(原话)。4)あたい【私】在あたし的基础上再次去掉し(shi,si)中S的音,变成い(i),正式程度比あたし更低。原本是日本“下町”(都市中的低洼地区,商业手工业者居住区) 里的居民用的第一人称,男性也有使用。1970~1980年代曾经在一部分“不良少女”间流行过。如今基本已死,或者开玩笑的用着玩。要注意的是至今仍有很少的地方私人场合还在沿用あたい,当然正式场合是不用的。5)うち【内】うち这个女性第一人称。最普遍的说法自然是,关西方言。在关西圈,至西日本地区,年轻女孩自称うち是很正常的。一部分关西出身的女孩,如果让她改用“わたし,あたし”反而会觉得不好意思。近年在东日本,特别东京地区的年轻女孩间也比较流行这个,特别是“女高中生”这一类比较容易接受新事物的年轻人中经常有用うち的。有人说首都圏里年轻女孩用 “うち”的概率,已经接近于年轻男性的“俺”。关于这种流行的由来,最有力的说法是源自于“千葉県東総地方”的方言,而并非是模仿关西方言。一些年轻男性还是很讨厌“うち”的,怎么说好呢,有点卖萌的感觉,甚至有人说“下作”。当然方言本地人用是没问题的。另,在日本的『全国方言词典』里,“うち”的使用地区包括了千葉県東総地方,北陸,近畿,中国,四国,大分,長崎,熊本等地,可以看出うち还是比较普遍的。关西在住20来岁用“うち”也没问题(会有一点幼稚的感觉,因人而异)当然,年长的成年人还是不用为妙。7)ぼく【僕】先说“ぼく”这个日本未成年男子,包括很多成年男子多用的自称。现实中用“ぼく”的女孩,从日本人的发言来看,多数人还是见过“僕っ子”的(虽然非常少)。不过在动画,漫画,游戏里,作为一种“萌点”偶尔出现的“僕っ子”,在现实中似乎是不太受待见的。在日本人眼里,“僕”是一种男性放低身段的自称,未成年男子对与自己同等或对后辈用“僕”,是最正统的用法(此处来自于广辞苑的解释),女人用未免显得可笑。女孩用“僕”的情况:①表明自己可以与男性平等交流 ②比较有男孩子气的女孩,觉得自己用“私”不太合适,不好意思用。③宅女,腐女等故意这么用,邪气眼中二病发病中,想显示自己与众不同,恶心。(相当负面的印象,这样想的人不少,还有各种实例……)。另外,从几条相似的发言来看,一个“短发,运动特长,性格,服装打扮比较男性化的女孩”用“僕”,就没什么违和感。小女孩(小学以下)用 “僕”,似乎没什么问题,一般还是男孩用,女孩用有不少家长会责令其改正。女性歌手歌词里的“僕”:①为了营造出一种男性化的,中性化的气氛。②很抒情的歌词内容,如果再用わたし,あたし就显得太过阴柔了,于是用“僕”来调节。③ 表现青春期少女的“未成熟”,“纯真”。④写词的时候为了与乐曲合拍,放弃三个音的“私 わたし”,使用两个音的“僕 ぼく”。6)オレ【俺】意外的,现实中用“俺”的女性比用“僕”的多。首先,“俺”这个自称在江户时代不分男女尊卑被广泛使用。其次,至今一些地方,(作为东北地区方言),农村女性,特别是老年人仍然用“俺”。用“俺”的情况:①方言,无问题。②所属运动社团,有不少男性朋友,很活泼的女孩,并不让人讨厌 ③腐女,中二病。做作,让人不快,恶心(有点偏见,但是这样想的人很多)还有一种就是用自己的名字代替第一人称,这种情况小女孩的话没问题,再长大点就是装可爱了。最后,这里删了吧,还是认真点。男性第一人称:1)わたくし【私】,わたし【私】与女性一样,わたくし是最正式的第一人称。わたし,省
文档评论(0)