《文言文——翻译1.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《文言文——翻译1

岳阳楼记翻译: 庆历四年春天,滕子京降级到巴陵当郡守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事情都兴办起来了。于是他就重修岳阳楼,扩大其旧有的规模,又把唐代诗人和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我看那巴陵郡的美景,都集中在洞庭湖上。它衔接着远山,吞吐着长江的流水,浩浩汤汤,无边无际。或早或晚一天里阴晴多变化,气象千变万化。这就是岳阳楼的宏伟景象啊!前人的描述已经得很详尽了。虽然如此那么,它向北通向巫峡,往南可以到达潇水和湘水,谪迁的人和诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物所触发的情感,大概会有所不同吧?   像那连绵的雨,十分繁密,一连几个月都不放晴,阴风怒吼,浊浪冲向天空,太阳和星星隐没了光辉,山峦隐没了形体。商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨断折。傍晚天色昏暗,老虎在咆哮,猿在哀鸣。此刻登上这座楼啊,便有离开国都、怀念家乡、担心人家说坏话、害怕人家批评指责。满眼都是萧条的景象,不禁感慨到极点而悲伤啊。   到了春光和煦、阳光明媚的时候,湖上风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无边。沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿在水里游来游去。岸上和小洲的花草,十分茂盛,一片碧绿。偶尔有时大片的烟雾完全消失,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静地月影就像沉入水中的玉璧。渔夫的歌声彼此唱和,这种快乐哪有穷尽阿!此刻登上这座楼,便觉得心胸开阔,精神愉快,光荣和耻辱一并忘记,举着酒迎着风,真是喜气洋洋啊!   我曾经探求过古时候品德高尚的人的心思,或许与以上两种心情有所不同吧。为什么呢?他们不因外物的好坏和个人的得失或喜或悲。在朝廷做官,就为他们的百姓担忧;不在朝廷做官,则为他们的君主忧虑。这真是进也忧,退也忧。那么什么时候才会快乐呢?他们一定会说“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”啊。唉,没有这样的人,我同谁一道呢?   时为庆历六年九月十五日。 醉翁亭记翻译 环绕滁州城的都是山。它西南方的那些峰峦,树林和山谷尤其秀美。远远的望去一片郁郁苍苍,并且幽深秀丽的,那是琅琊山。顺着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,(又看到)一股水流从两峰之间飞泻而下,这就是酿泉。山峰回环,道路跟着拐弯,有一座四角上翘像张开的鸟翅似的亭子,高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。太守跟宾客们到这里来喝酒,他喝得很少就喝醉了,年纪又最大,因此给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,内心领会到了,而后把它寄托在喝酒上。 太阳出来,林林里的雾气逐渐消尽;暮云四合,岩谷洞穴变得昏暗起来,这明暗交替的景象,就是山间的清晨和傍晚。野花开了,散发着幽微的香气;美好的树木枝叶繁茂,浓荫遍地;西风起,霜露降,天空显得空阔明亮;水位下落,石头显露出来——这就是山中四季的景象。早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,快乐也是无穷无尽的。 至于背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人回答,老老小小你来我往,络绎不绝——这是滁州的人们在出游。到溪边来钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水香,酒水清,各式各样的野味、野菜错杂地摆在面前——这是太守举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不是说有人弹琴奏乐;投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和筹码杂乱交错,人们时起时坐。大声喧哗——这是宾客们欢乐的图景。一个面容苍老、满头白发的人,昏昏欲倒地坐在众人中间——这是太守喝醉了。 不久,太阳落在西山,人影纵横散乱,这是宾客们跟着太守回去了。(这时)树林里变得昏暗了,上上下下一片鸟啼声,游人离去后,鸟儿欢乐起来。然而,鸟儿只懂得山林的乐趣,却不懂得人们的乐趣;人们只懂得跟着太守游玩的乐趣,却不懂得太守(心中)自有他的乐趣。喝醉了能和大家一同享受快乐,酒醒后(又)能用文章来表述这种快乐的,就是太守。太守是谁呢?就是庐陵人欧阳修啊。 小石潭记翻译 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍倒竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,形成坻、屿、嵁、岩。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。     潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。    向小潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,不知道溪水的源头在哪里。    坐在石潭旁边,四

文档评论(0)

34shart09 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档