- 41
- 0
- 约1.03万字
- 约 10页
- 2017-01-18 发布于安徽
- 举报
典籍外译中的译者审美移情差异
——以《孝经》英译本为例
洪燕
摘要
翻译是译者将其审美情感投射于源文本中的跨语言、跨文化的语际转换活动,是审美移情的再现。本文以对理雅各、翟理斯及罗思文和安乐哲的三个《孝经》英译本的比较为着手点,探讨译者在典籍外译中的审美移情差异,发现由于译者的个体、语言差异,《孝经》各译本在词汇选择、句子处理上有所不同。本文认为译者的审美移情差异会从词汇、语义及句法上对其破译、再现源文本产生影响。
关键词:审美移情差异;《孝经》英译本;词汇;语义;句法
引言
在进行文学典籍翻译这一认识与再创造的审美活动中,译者须感知、把握、顺应原主体的审美认知,实现主客体情感的形式表现力。译者情感贯穿于翻译活动的始终——从原文的选择、翻译动机的产生到再现原文意象概念,统帅着译者的知觉力、想象力、情感力。长期以来,不少学者对译者审美心理机制进行了探索研究,如张柏然、刘宓庆、毛荣贵、方梦之等,他们在自己的研究中提出了许多突破性论点。刘宓庆的《翻译美学导论》对译学美学渊源、审美主客体、审美意识的一般规律及动势进行了探析,提出翻译审美再现原则和标准,为解决审美移情障碍提供了可行方略;毛荣贵的《翻译美学》以美感为研究入口,对英汉语言进行了比较分析,探讨语言模糊的移情成因及体现,并在多视角理论观照下提
您可能关注的文档
- 北京市居民能源消费行为的影响因素研究.docx
- 北京市水生态问题及水生态文明建设策略探讨.docx
- 终极控股股东对过度投资影响的理论分析与假设提出.docx
- 连云港康缘医药公司配送现状及问题.docx
- 消费信贷对我国居民消费行为的影响效应探究.docx
- “村改居”社区日托养老服务研究——以济南市全福街道小辛社区裕辛苑托老站为例.doc
- A制造企业的物流成本控制研究.doc
- 不同成本管理模式在我国企业应用问题的研究.doc
- 独立学院人力资源的现状及问题分析.doc
- 福建宗教文化旅游研究2222.doc
- 2026住宅小区消防改造建筑方案(执行版,含总平面布置/疏散流线/消防节点).docx
- 2026制造工厂人力资源规划与排班配置方案(执行版,含排班模型/岗位编制/缺口清单).docx
- 2026人工智能企业内训实施计划(执行版,含培训安排/案例任务/考核清单).docx
- 2026仓储物流园总平面布置建筑方案(执行版,含车流组织/仓位分区/消防间距).docx
- 2026老旧办公楼节能改造建筑方案(执行版,含围护结构/节能设备/施工节点).docx
- 2026Python文件批量重命名与归档脚本方案(执行版,含文件样例/处理脚本/归档规则).docx
- 2026企业会计准则长期股权投资核算指南(执行版,含成本法分录/权益法分录/减值检查表).docx
- 2026社区养老服务中心项目可行性研究报告(执行版,含服务需求/建设内容/运营预算).docx
- 2026物流园冷链仓储项目可行性研究报告(执行版,含选址分析/设备配置/财务测算).docx
- 2026企业会计准则现金流量表编制口径手册(执行版,含分类口径/填报模板/勾稽检查表).docx
原创力文档

文档评论(0)