(新视野大学英语第三册翻译答案.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(新视野大学英语第三册翻译答案

直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么爱她。 Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 2.考虑到他最近的身体情况,我以为他这次考试成绩还不错。 Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。 Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 4. 整栋楼一片黑暗,只有三家的某个窗户透出一丝光。 The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成 这项新任务有充足的准备。 These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task. 6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。 He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel ’ s number. 英译汉 not until the party sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood. 直到 60 年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。 2 having decided to rent a flat ,we set about contacting all the accommodation agencies in the city. 在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。 3 I clean her body carefully, trying to avoid hurting her ,as she is only skin and bones . 我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。 4 there is a swell of emotion within me for this old man who is dying ,his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones ,his sunken chest rising and falling with the uneven breaths. 我心间对这位老人涌深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。 5 did you read about the famous painter in the newspapers?he actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art. 你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。 6there had been hints that the old lady wanted to die alone ,sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle. 有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。 Unit6 汉译英 我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能地避免。 We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible. 2.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。 A farmer noticed large schoo

文档评论(0)

tt859685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档