- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
政府工作报告热词英汉对照1.
2011年政府工作报告摘要英汉对照
[ 2011-03-07 17:25 ]
The Fourth Session of the 11th National Peoples Congress (NPC), Chinas parliament, opens at 9 a.m. Saturday in the Great Hall of the People in Beijing.
2011年3月5日上午9时,第十一届全国人民代表大会第四次会议在人民大会堂开幕。
Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting chaired by NPC Standing Committee Chairman Wu Bangguo.
国务院总理温家宝作政府工作报告。
This webpage will be updated continuously. Following are the highlights of Wens report:
本文将实时更新出温家宝总理报告中的重点部分:
Global issues
国际关系
China will play a constructive role in helping resolve hot issues and global problems.
“中国将发挥建设性作用以解决全球热点问题。”
Income
收入分配
Readjusting income distribution is a pressing task at present, and an endeavor to be pursued in a longer term.
“收入分配问题既是一项长期任务,也是当前的紧迫工作。”
Price stability
保持物价总水平基本稳定
Recently, prices have risen fairly quickly and inflation expectations have increased. This problem concerns the peoples well-being, bears on overall interests and affects social stability. We must, therefore, make it our top priority in macroeconomic control to keep overall price levels stable. We need to make the most of favourable conditions, such as an ample supply of manufactured goods and our abundant grain reserves and considerable foreign exchange reserves, endeavor to overcome the adverse effects of imported and structural inflation, cushion the upward pressure for costs of factors of production, and correctly guide market expectations to resolutely curb prices.
“当前,物价上涨较快,通胀预期增强。这个问题涉及民生、关系全局、影响稳定。要把稳定物价总水平作为宏观调控的首要任务。充分发挥我国主要工业品总体供大于求、粮食库存充裕、外汇储备较多等有利条件,努力消除输入性、结构性通胀因素的不利影响,消化要素成本上涨压力,正确引导市场预期,坚决抑制价格上涨势头。”
Boosting domestic demand
进一步扩大内需
Expanding domestic demand is a long-term strategic principle and basic standpoint of Chinas economic development as well as a fundamental means and an internal requirement for promoting balanced economic development. We will actively boost consumer demand. We will continue to increase government spending used to help expand
您可能关注的文档
最近下载
- 医学实验技术的职业素养与道德规范.pptx VIP
- 向莆铁路JX-4A标项目部隧道超前地质预报方案.pdf VIP
- 2022浪潮信创服务器CS5280H2技术白皮书-v1.2.pdf
- 小学生科技主题班会《中国航天发展史》PPT课件.pptx
- 现浇钢筋混凝土整体式肋梁楼盖结构.docx
- 建筑工程图集 08J933-1:体育场地与设施(一).pdf VIP
- 江苏省南京市江宁区2022-2023学年九年级上学期期末学样题化学试题(含答案).docx VIP
- 《盾构法隧道修复加固工程施工质量验收规范》北京地方标准.pdf VIP
- 人教版高中数学必修1至5全部说课稿精华.doc
- 中国文学批评史 全套讲稿.doc
文档评论(0)