毕业论文(设计)_a brief introduction to englishchinese.docVIP

毕业论文(设计)_a brief introduction to englishchinese.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A?Brief?Introduction?to?English-Chinese 【Abstract】With?China’s?successful?entry?into?WTO,?some?adults?are?beginning?to?attach?importance?to?studying?business?English?contracts.?The?purpose?of?this?paper?is?to?quest?for?English-Chinese?Translation?Techniques?of?business?contracts.??? 【Key?Words】English-Chinese?Translation?Techniques;Business?Contracts;Passive?Voice;Adverbial?Clauses With?China’s?successful?entry?into?WTO?(the?World?Trade?Organization),?business?English?is?more?widely?used.?A?business?English?contract?is?a?formal?written?agreement,?which?sets?forth?rights?and?obligations?of?the?parties?concerned.?Once?entered?into,?a?contract?is?binding?and?enforceable?by?law.?Any?party?who?fails?to?fulfill?his?obligations?must?make?compensation?for?the?other?party’s?losses.?A?business?contract?is?an?indispensable?part?for?people?to?carry?out?international?business?activities.?It?is?necessary?to?mention?a?few?English-Chinese?translation?techniques?of?business?contracts.? When?translating,?both?grammatical?and?rhetorical?considerations?are?involved.?Since?Chinese?and?English?belong?to?two?different?language?families?and?present?a?lot?of?differences?in?their?grammar,?lexicon,?discourse?structure,?etc.,?one?of?the?problems?we?cannot?avoid?while?translating?is?how?to?make?the?version?sound?as?smooth?and?natural?as?possible. Translating?sentences?of?business?English?Contracts?into?Chinese?is?feasible?but?not?always?easy.?They?are?comprehensive,?and?occasionally?complex.?The?following?translation?techniques?will?focus?on?the?passive?voice?and?the?adverbial?clauses.? 1.Translation?Techniques?of?Passive?Voice Voice?is?a?grammatical?category.?It?is?a?form?of?the?verb,?which?shows?whether?the?subject?of?a?sentence?acts?or?is?acted?on.?When?the?subject?is?the?agent?or?doer?of?an?action,?the?verb?takes?the?form?of?active?voice;?if,?on?the?other?hand,?the?subject?is?the?recipient?of?the?action,?the?verb?takes?the?form?of?passive?voice.? Passive?voice?is?widely?used?in?English,?esp

您可能关注的文档

文档评论(0)

FDAC + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档