心理语言学翻译版.doc2.docVIP

  • 44
  • 0
  • 约4.22万字
  • 约 24页
  • 2017-01-25 发布于重庆
  • 举报
心理语言学翻译版.doc2

双语认知的心理语言学研究第四章 翻译 音韵学和双语 摘要:在这一章,回顾对双语者在语音处理上的研究,不同领域的语音处理都被考虑在内。我们根据对婴幼儿早期语言发展所做研究的发展序列来对语音体系进行不同领域的处理。首先,关于说双语的婴幼儿何时能够在两种语言的接触中分辨两种语言的问题已经解决了。这个问题是从节奏假说的角度解决的,并且它的成果也在成人语音处理上进行了讨论。接下来,收集到的两个语音系统也被分析。在这个过程中,研究了节段、超音段(重读)并且提出了音位结构学的知识。听觉词的辨别数据也包括在内,研究语音和词汇表示之间关系的相关工作也被回顾。最后,关于获得词汇年龄的影响以及个体差异的影响也被讨论。 在出生后的第一年,人类获得非凡的能力去处理自己母语的语音系统。这种在以后会被改善的能力将允许他们成为一个特定语言团体的本地成员,除非发生极特殊的情况。相反,当人类在后来的生活中尝试获得这种同样的能力,有时这种尝试还非常努力,大多数都不会成功,他们将被自己非本地的口音所出卖。这种非本地的语音不仅局限于语音的生产领域,也会在语音知觉中被察觉出来,非本地的听众往往不能正确看待外国的声音。 sec,Michael Gollan 不可否认的是在第二语言获得的熟练水平上有两个主要的决定因素。每个人都知道不仅越早越好即时间和数量Posner, Rothbart,FarahBruer, 2001) 在这

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档