1.处理语长句的翻译技巧(Unit 1-4).pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约8.3千字
  • 约 27页
  • 2017-01-29 发布于河南
  • 举报
处理英语长句的翻译技巧 注意英语长句的特点 注意汉语长句的特点 翻译英语长句的步骤分析---前提与原则 翻译英语长句的步骤安排 处理英语长句的翻译技巧 顺译分段法 处理英语长句的翻译技巧 拆译法 处理英语长句的翻译技巧 倒置法 处理英语长句的翻译技巧 重组法 * 糕剁陇怜氟迹尼丰怖诧嘛左瑚警蚤纵距揖鉴棺皇斡啮疮减影菏慌朔靡始谷1.处理语长句的翻译技巧(Unit 1-4)1.处理语长句的翻译技巧(Unit 1-4) 处理英语长句的翻译技巧 注意英语长句的特点 由于连词、冠词、介词等功能词的作用以及各种非谓语动词、谓语动词和代表不同逻辑关系的从句等结构形式的存在,使英语长句的特点表现为修饰语多,联合成份多,结构复杂,但是表达效果条理清晰,脉络分明。 例如: We are faced with a choice between using technology to provide and fulfill needs which have been regarded as unnecessary or, on the other hand, using technology to reduce the number of hours of work which a man must do in order to earn a given

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档